Ребекка Уинтерз - Невинная обольстительница

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ребекка Уинтерз - Невинная обольстительница, Ребекка Уинтерз . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Ребекка Уинтерз - Невинная обольстительница
Название: Невинная обольстительница
Издательство: ЛитагентЦентрполиграфa8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
ISBN: 978-5-227-06740-1
Год: 2016
Дата добавления: 7 август 2018
Количество просмотров: 273
Читать онлайн

Помощь проекту

Невинная обольстительница читать книгу онлайн

Невинная обольстительница - читать бесплатно онлайн , автор Ребекка Уинтерз

Рейна замедлила шаги. Наверное, это из-за невыносимой головной боли она едва не сбила с ног самого потрясающего мужчину из всех, каких она встречала в жизни.

Надо поскорее принять лекарство!

К счастью, вывеска над магазином была на греческом и английском языках. «Альфа – Омега 24». То есть все, от А до Z. Неплохое название для магазина.

Она прошла на цыпочках по свежевымытому полу в своих легких босоножках к кассе. Продавец – молодой мужчина – указал ей на секцию с лекарствами, продаваемыми без рецепта.

Выбрав нужное и прихватив бутылку воды, Рейна прошла назад, к кассе, чтобы оплатить покупку. Ожидая своей очереди, она открыла бутылку и проглотила сразу две пилюли. На выходе из магазина продавец полюбопытствовал у нее, где она остановилась. Рейна ответила, что она здесь проездом, и уже собралась выйти за дверь, но тут, сама не зная как, поскользнулась и упала.

– Ах! – закричала Рейна.

Продавец бросился к ней, чтобы помочь подняться. Она попыталась встать, но боль в ноге была нешуточной. Может быть, обезболивающее поможет притупить ее…

Продавец принес стул и усадил Рейну.

– Я сейчас же вызову скорую.

– Спасибо, но, кажется, в этом нет необходимости.

Но он ее не слушал.

– Не вставайте!

Спустя несколько минут ко входу подъехала машина скорой помощи. Перед этим продавец задал Рейне несколько вопросов, чтобы заполнить докладную о несчастном случае. Рейна, стремясь сохранить инкогнито, назвала бабушкину фамилию. Когда ее выводили из магазина, она, к своей досаде, увидела, что у входа собралась толпа зевак.

– Спасибо, – поблагодарила она продавца, прежде чем санитары усадили ее в машину. – Вы очень добры, и я вам признательна.

Два часа спустя ей поставили диагноз «растяжение связки» и наложили на ногу повязку. Врач снабдил ее костылями и отправил в гостиницу на такси, сказав, что счет пришлет продавцу.

Рейна решила, что после свадебного приема попросит свое страховое агентство возместить магазину сумму счета. В конце концов, упала она по собственной оплошности.

Но пока ей требовалось лечь в постель и попросить горничную принести обед и лед. Какая нелепость, что придется отправиться на завтрашний прием на костылях. Но в любом случае она не собиралась пропустить торжество своей лучшей подруги.

И тем не менее самое непонятное было то, что после всего случившегося она могла думать только о мужчине, с которым столкнулась этим утром. Прежде она не испытывала ничего похожего. По улицам Афин разгуливает огромное множество мужчин. Как могло случиться, что просто при виде одного из них у нее намертво перехватило дыхание?

Подняв бокал с шампанским, Акис, сидевший за столом для почетных гостей, встал, чтобы произнести тост за новобрачных.

– Тео Хиотис оказал мне большую честь, пригласив стать его шафером. На свете нет лучшего друга, чем он. – И еще, разумеется, Вассо. – А после того, как я познакомился с Хлоей, могу сказать без обиняков, что ни один мужчина еще не женился на более очаровательной женщине. За Тео и Хлою! И пусть все мы будем так же счастливы, как они сегодня.

Гости похлопали ему и стали один за другим произносить тосты. Акис тихо радовался, что его официальное участие в торжестве было наконец исчерпано.

Ему было непонятно, как ради любви к женщине можно решиться на подобное испытание. Он был крайне неравнодушен к женским чарам, но бизнес, который он вел с Вассо, оставлял время разве что на недолгие и необременительные отношения.

Но хотя Акис и поздравлял себя с тем, что дожил до двадцати девяти лет, избежав брачных уз, тем не менее женитьба Тео заставила его задуматься о своей жизни и о жизни брата.

Оба они окунулись в бизнес еще совсем юными. До сих пор ни один из них не завязал прочных любовных отношений, зато они сумели осуществить свою мечту и выбраться из бедности. Они не только владели сетью розничных магазинов по всей стране, они основали два благотворительных фонда, один в Греции, другой в Нью-Йорке.

Он вспоминал родителей, которые, несмотря на необходимость считать каждую драхму, любили друг друга и хранили верность. Они одинаково смотрели на жизнь и мужественно встречали превратности судьбы. И Вассо, и Акис мечтали о таком союзе – который длился бы всю жизнь. Но вот отыскать подходящую женщину становилось все труднее.

Акис вернулся мыслями к собственным словам, которые сейчас произнес перед гостями. Он искренне считал Хлою идеальной женой для Тео. Они оба – люди одного круга и принадлежали к весьма состоятельным семьям, что помогло обоим поверить в отсутствие корыстных интересов друг у друга.

В течение всего вечера Акис то и дело ловил на себе призывный взгляд черных глаз главной подружки невесты. Алтея Лорис – одна из подруг Хлои – была очень эффектной женщиной. На многочисленных предсвадебных вечеринках она старалась уединиться с ним. Даже если бы Акис испытывал к ней влечение, он невольно задумался бы, что ей важнее лишь его материальный достаток.

Акис больше всего на свете мечтал о том, чтобы женщины смогли полюбить его искренне и беззаветно. Они с Вассо родились в семье, где все работали в поте лица с утра до вечера. О том, чтобы получить приличное образование, не приходилось и мечтать, но его это не слишком заботило. До того лета, когда ему предстояло пойти на военную службу.

Итальянская туристка по имени Фабриция, отдыхавшая в июле на острове, стала флиртовать с Акисом в магазине, где он тогда работал. Он не говорил по-итальянски, а она по-гречески, и они общались на английском. Он находил ее привлекательной и ходил с ней в свободный часок на море купаться. К тому моменту, как ей пришло время уезжать, он не на шутку влюбился и захотел узнать, когда она снова собирается приехать на остров.

Фабриция, страстно поцеловав его, ответила:

– Я больше не смогу сюда вернуться. – После чего со всей непосредственностью рассказала, что вскоре выходит замуж в Риме за поверенного своего отца. – Но я никогда не забуду моего красавца бакалейщика. Почему только ты не поверенный, которого выбрали для меня родители?

Она уязвила не только его гордость. Ее риторический вопрос вдруг открыл Акису глаза на его главный изъян. Тот, который проводит черту между бедными и богатыми. После этого Акис встречался еще с несколькими девушками, но ни на одной из них ему не захотелось жениться.

К счастью, свадебные речи закончились быстро. Последним взял слово отец Хлои. Но он так сильно разнервничался, что только смог предложить гостям перейти к танцам и веселью.

Акис наблюдал, как Тео повел Хлою на танцпол. К ним вскоре присоединились и другие пары. Это означало, что Акису предстоит исполнить свою последнюю обязанность. По обычаю он должен был пригласить на танец Алтею, которой откровенно не терпелось оказаться в его объятиях.

Комментариев (0)
×