Непокорный холостяк - Дженнифер Фэй

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Непокорный холостяк - Дженнифер Фэй, Дженнифер Фэй . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Непокорный холостяк - Дженнифер Фэй
Название: Непокорный холостяк
Дата добавления: 7 октябрь 2022
Количество просмотров: 146
Читать онлайн

Помощь проекту

Непокорный холостяк читать книгу онлайн

Непокорный холостяк - читать бесплатно онлайн , автор Дженнифер Фэй
надо. Я сама во всем разберусь.

– Ты уверена?

Поппи кивнула.

Вечер продолжался, Ксандер станцевал традиционный греческий танец zeibekiko. Гости были в восторге, но особенно это нравилось Лее. Улыбка невесты озарила все вокруг.

Один танец сменялся другим. Жених и невеста все время улыбались и не сводили глаз друг с друга. Поппи подумала, что свадьба удалась.

В ту же секунду ее уже вел на танцпол Роберто, лучший друг жениха. Но в середине танца кто‑то похлопал Роберто по плечу. И тут Поппи увидела лицо незнакомца.

– Вы позволите? – Он выглядел очень серьезным.

Роберто застали врасплох, и он прекратил танцевать.

– Ну… – Он посмотрел на Поппи, и она кивнула.

– Спасибо за танец.

Роберто повернулся к незнакомцу:

– Пожалуйста.

Молодой человек умело обнял ее.

– Что ты делаешь? – прошептала она.

– Танцую. С тобой.

– Я даже не знаю твоего имени. Я не понимаю, почему ты на этой свадьбе…

– Я отвечу на все вопросы, когда кончится танец. По‑моему, это честная сделка, не так ли? – Он улыбнулся ей, но улыбка не коснулась его глаз.

Рука мужчины переместилась к ней на талию, он взял ее ладонь в свою и прижал к своей груди. Ее сердце бешено колотилось.

Мужчина встретился с ней взглядом. Поппи не могла читать его мысли, но ее сердце бешено колотилось.

Когда смотрела ему в глаза, она была застигнута врасплох той затаенной болью, которую там заметила. Мужчина отвел глаза.

Играла музыка. Это была классическая мелодия «Moondance». Когда зазвучал низкий голос певицы, партнер Поппи повел ее к переполненному танцполу. Но Поппи не видела ничего, кроме своего интересного спутника.

Аполло так давно не танцевал.

И он очень удивился, когда понял, насколько ему приятно держать Поппи в своих объятиях. Когда он это осознал, направил ее в более спокойную часть танцпола. Аполло собирался с ней серьезно поговорить, а то, что они были так близко, отвлекало его и мешало думать.

Он сделал глубокий вдох, но это совсем не помогло остудить бурлившую кровь.

Слепо следуя своим желаниям, в прошлом Аполло уже попадал в передряги, когда возмущенные отцы поджидали его с ружьями в руках или когда вождь племени ждал его в лагере вместе с взволнованной невестой. Теперь он стал старше и ответственнее. Но это не делало Поппи менее притягательной.

Возможно, ему не следовало приходить на свадьбу. Он должен был подождать с серьезным разговором.

Если бы только Поппи не выглядела такой очаровательной, ему было бы легче высказаться. Ее волосы были уложены в высокую прическу, оставались лишь несколько завитков, которые ему так и хотелось намотать на пальцы. А платье обтягивало ее, подчеркивая соблазнительные изгибы тела.

Во рту у Аполло пересохло, ладони стали влажными.

В этом внезапном притяжении к Поппи он винил остров. Он читал, что он знаменит своей романтической обстановкой. По слухам, браки, заключенные здесь, были нерушимыми. Возможно ли, что на острове действует некая магическая сила?

Все, о чем Аполло мог думать, – это о поцелуе с Поппи. Не имело значения, что они едва знали друг друга и что она беременна.

Поппи подняла голову:

– Что случилось?

– В данный момент все хорошо.

– Тогда почему мы прекратили танцевать? Ты готов ответить на мои вопросы?

Аполло улыбнулся и притянул ее к себе.

Потом наклонился и шепнул ей на ушко:

– А ты знаешь, какая ты красивая?

Затем он коснулся губами ее губ. Поппи потянулась ему навстречу. Она обвила руками его шею. И он потерял связь с реальностью. Поппи прижалась к нему. Ее губы скользнули по его губам, теперь она вела его в этом возбуждающем танце. Она была так горяча, что везде, где она касалась его, он чувствовал себя опаленным. Но он не хотел, чтобы она останавливалась.

Аполло обнял Поппи за талию. Ни одна женщина, ни один поцелуй никогда не затрагивали его так сильно. Как будто они были созданы друг для друга.

Барабанная дробь прозвучала в саду и помогла ему вернуться в реальный мир. Он отстранился и посмотрел на Поппи.

Аполло сделал шаг назад.

– Этого не должно было случиться.

– Песня закончилась. Теперь ты должен мне ответить. Кто ты такой?

– Ты действительно меня не узнаешь?

– Нет. – Она внимательно вглядывалась в его лицо.

– Почему я должна тебя узнать? Ты знаменитость?

– В какой‑то степени – да. – Вся его жизнь описывалась бульварной прессой.

«Наследник миллиардера замечен здесь… замечен там».

– Я Аполло Дракос.

Глаза Поппи сузились.

– Где ты был? Мы пытались связаться с тобой сразу же после аварии, но никто не знал, что с тобой случилось.

– Сейчас я здесь.

– Тогда ты знаешь и о несчастном случае, и о похоронах…

– Да, я обо всем знаю. Мой адвокат мне все рассказал.

Она внимательно посмотрела на него.

– Тогда что же ты делаешь на острове?

– Я приехал, чтобы забрать с собой наследника семьи Дракос.

Глава 5

Поппи инстинктивно схватилась руками за живот. Она была наслышана о человеке, который стоял сейчас перед ней. Аполло был известен своим безрассудством и эгоизмом. Ни за что она не позволит ему увезти этого ребенка.

Глаза защипало от подступивших слез.

Андрина говорила об Аполло, как о плейбое, берущем от жизни все, что захочется. Поэтому Поппи считала, что ей повезло, ведь он украл у нее поцелуй, но не сердце.

Ей было известно, что мистер Путешественник живет за счет огромного трастового фонда и никогда и нигде не пускает корней. Поппи пришла к выводу, что он не захочет усложнять жизнь уходом за ребенком.

Ее родители слабели с возрастом, и им уже не под силу справляться с маленьким озорником. Из всех, кто мог бы позаботиться о ребенке ее сестры, оставалась только она сама. Поэтому она поговорила с адвокатом, и они начали процесс оформления опеки.

– Но я уверен, что все это не должно тебя удивлять, – сказал Аполло.

Она нахмурилась.

– Меня не должно удивлять, что ты пытаешься очаровать меня своими мягкими речами и поцелуем…

Музыка продолжала играть, но у Поппи пропало настроение улыбаться и веселиться.

– Ты зря потратил время на поездку сюда. Когда ребенок родится, я не позволю тебе его забрать. Ни за что.

– Ты не сможешь мне помешать. Я его дядя.

– А я его тетя.

Они стояли молча, глядя друг на друга.

Поппи знала, что в детстве он был неуправляемым ребенком. И, как взрослый, он делал и говорил то, что хотел, не заботясь о других. Так почему же он так притих?

– У тебя хватает наглости приходить сюда через несколько

Комментариев (0)
×