Хелен Бьянчин - Один мир на двоих

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Хелен Бьянчин - Один мир на двоих, Хелен Бьянчин . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Хелен Бьянчин - Один мир на двоих
Название: Один мир на двоих
Издательство: Центрполиграф
ISBN: 978-5-227-03470-0
Год: 2012
Дата добавления: 7 август 2018
Количество просмотров: 340
Читать онлайн

Помощь проекту

Один мир на двоих читать книгу онлайн

Один мир на двоих - читать бесплатно онлайн , автор Хелен Бьянчин
1 ... 3 4 5 6 7 ... 35 ВПЕРЕД

В ослепительно-белой рубашке из тонкого хлопка и шелковом галстуке он выглядел необыкновенно привлекательным и мужественным.

Нетрудно было представить себе женщину, которая ему нужна. Высокая, стройная, красивая, умеющая держать себя в обществе, которая стала бы безупречной хозяйкой в доме, ублажала бы его в постели, родила бы ему наследника и закрывала бы глаза на его любовные романы…

— Вы очаровательны, — сказал он с улыбкой, оглядев обеих женщин, и Лили уловила веселый огонек, блеснувший в его глазах, когда он взглянул на нее.

На секунду у нее возникло ощущение, что он прочитал ее мысли.

— Мы едем?

Отель находился недалеко от входа в Ботанический сад. Оказавшись внутри, Лили увидела множество красивых людей — она узнала нескольких известных актрис, двух или трех топ-моделей. Папарацци также находились в зале, постоянно вспыхивали камеры, журналисты брали интервью у знаменитостей. Зал наполнял гул голосов, перемешиваясь со звуками приглушенной музыки.

Люди, наряды, блистательная обстановка…

К ним подошел весьма импозантный мужчина:

— Алессандро. Софи. — Темные глаза взглянули на Лили. — Простите, не имею чести…

— Франческо, — учтиво произнесла Софи, — позволь представить тебе мою племянницу, Лили. Франческо Алверро.

Высокий мужчина обворожительно улыбнулся — по-видимому, эту улыбку он тщательно отрабатывал долгое время. Лили протянула ему руку, проигнорировав то, как его большой палец интимно пощекотал ее ладонь.

— Очень приятно. Был бы рад почаще встречаться с вами.

«Этого никогда не произойдет», — молча отказала она ему, освобождая свою руку.

— У нас множество мероприятий на следующей неделе, — сказала Софи.

— Надеюсь, на нескольких из них мы снова увидимся.

Лили почувствовала, как рука Алессандро слегка коснулась ее талии. «Что он делает?»

— Возможно, — учтиво произнес Алессандро. — Надеюсь, вы нас простите?

Франческо склонил голову, в глазах его блеснул порочный огонек, затем он отступил назад.

— Я вполне могу судить о мужчинах сама! — сердито сказала Лили через несколько минут, когда Софи увлеклась разговором с одним знакомым.

— Конечно, можешь, — согласился Алессандро с язвительной ноткой, и ей захотелось стукнуть его за то, что он явно намекнул на ее отношения с Джеймсом.

— Твоя забота обо мне — это совсем излишне.

— Тебе надо держаться от него в стороне. Франческо славится тем, что наслаждается охотой за женщинами. Он соблазняет их, чтобы затем бросить.

Лили бесстрашно встретила его взгляд:

— Разве этим славятся не все мужчины?

— Не все.

— Ты, конечно, исключение, — колко произнесла она. — Поэтому тебе и удалось избежать серьезных отношений?

Его хрипловатый смех больно кольнул ее напрягшиеся нервы.

— Может быть, я еще не нашел женщину, с которой хотел бы связать свою жизнь.

— Достаточно храбрую, чтобы не угождать твоему самолюбию?

— О… какая свежая мысль!

— Ты думаешь? — спросила она с фальшивой улыбкой, но лишь для того, чтобы заморгать под внезапной вспышкой фотокамеры.

— Новое завоевание, синьор дель Марко? — послышался напористый женский голос, и к его лицу был поднесен микрофон.

— Подруга, — ответил Алессандро нарочито вежливым тоном, но в ответ получил лишь понимающую улыбку.

— Вы поделитесь с нами именем леди?

Алессандро промолчал, и в ответ раздался тихий смех.

— Впрочем, у нас есть свои источники. Желаю получить удовольствие от банкета.

— Интересно, — сказала Лили, слегка усмехнувшись, когда журналистка удалилась от них на безопасное расстояние. — Чем же ты так привлекаешь репортеров — своими успехами в бизнесе или своей скандальной известностью?

— У тебя дерзкий язычок, — отметил Алессандро.

Лили почувствовала, как под его взглядом внутри у нее что-то дрогнуло и на секунду перехватило дыхание.

— Полагаю, что это защитный механизм против таких мужчин, как ты.

— Ты понятия не имеешь, какой я мужчина.

«И не хочу это знать».

— Могу я предложить тебе некоторое доморощенное психологическое объяснение?

Лили уловила искорку юмора в его черных глазах.

— Ну попробуй.

— Предлагаю использовать метод за и против. На твоей стороне — Софи, для которой ты готов сделать все что угодно. Даже потратить время и усилия, чтобы поддержать ее племянницу. — Подняв руку, Лили символически загнула один палец. — Полагаю, ты любишь детей и животных? — Не дождавшись ответа, она загнула второй палец. — Конечно, любишь. Так, двигаемся дальше. У тебя презентабельный внешний вид, ты хорошо одеваешься, и у тебя надежная работа. — Более чем надежная, но Лили решила не уточнять. — Однако у тебя есть определенная… — Лили сделала многозначительную паузу, — репутация. Возможно, это слухи. Давай считать, что господа присяжные все еще совещаются по этому вопросу.

— Великодушно с твоей стороны.

Лили улыбнулась:

— Я рада, что ты так думаешь.

Она с интересом оглядела зал и задержала взгляд на Софи, увлеченно беседующей с очень привлекательным мужчиной. Ее тетушка жила полной жизнью занимаясь благотворительной деятельностью, часто бывая в обществе. Однажды она сказала, что больше никогда не выйдет замуж, потому что Джузеппе, покойный муж, был ее родной душой — истинной любовью, которая редко встречается дважды…

На секунду Лили задумалась над тем, что такое родная душа… Два человека, настолько близкие друг другу во всем, что не представляют себе жизни с другим партнером? Чувствовала ли она то же самое в отношении Джеймса?

Честно говоря, Лили думала, что любит его. Но сейчас, оглядываясь назад, она была вынуждена признать, что любила мужчину, которого хотела в нем видеть.

Она смотрела на него сквозь розовые очки? Возможно. Она вспоминала моменты, когда он раздражал ее по пустякам, был занудливым и скучным, но тогда она не придавала этому большого значения, объясняя это тем, что у нее тоже есть много недостатков, которые могут раздражать. И она наслаждалась ощущением того, что они — пара, вроде бы с одинаковыми интересами, и интимные отношения между ними вполне удовлетворяли ее.

Джеймс хотел поскорее обвенчаться, но Лили совсем не спешила. Именно Джеймс предложил сыграть пышную свадьбу, отказавшись от предложения Лили ограничиться скромной брачной церемонией. Он любил дорогую одежду, но у него не было достаточно средств, чтобы покупать ее. Ведь Джеймс регулярно помогал своей сестре, переехавшей в другой штат. По крайней мере, он так говорил… А потом оказалось, что любимая сестра, которую он так поддерживал, вовсе не сестра, а его любовница.

1 ... 3 4 5 6 7 ... 35 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×