Бриджид Кеммерер - Стихии

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Бриджид Кеммерер - Стихии, Бриджид Кеммерер . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Бриджид Кеммерер - Стихии
Название: Стихии
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: 2012
Дата добавления: 1 август 2018
Количество просмотров: 449
Читать онлайн

Помощь проекту

Стихии читать книгу онлайн

Стихии - читать бесплатно онлайн , автор Бриджид Кеммерер

Бриджид Кеммерер

Стихии

Оригинальное название: Brigid Kemmerer « Elemental » 2012

Бриджид Кеммерер « Стихии » 2012

Перевод: Лидия Чернова

Редактор и оформитель: Анастасия Антонова

Переведено специально для групп : http://vk.com/e_books_vk , http:// vk . com / theelementalseries

Глава 1

Волнующее предвкушение, которое переполняло Эмили Морган, когда она получила работу на лето, исчезло уже после первых 15 минут рабочего дня. За весь день у нее было всего 2 клиента. Спорткомплекс был какой-то шуткой. Неудивительно, что у нее не было никаких конкурентов на это место.

Это был даже не совсем спорткомплекс. Мини-гольф, в который никто не хотел играть при 100 градусах на улице. Сделанные из сеток клетки для тренировок по бейсболу, которые никто не будет использовать до начала учебного года осенью. Она, наверное, не увидит ни одной живой души до пяти часов, когда работающие в офисах и конторах отцы появятся, чтобы позаниматься на беговых дорожках в отчаянной попытке избежать компании орущих дома детей.

И даже тогда, не факт, что ей повезет, и их будет много. При такой-то жаре.

Фу, ее волосы уже прилипли к шее. В такие деньки, она хотела бы иметь достаточно сил, чтобы создать нечто больше легкого бриза.

Но она тут же она оборвала эту мысль.

Она знала, что произошло с детьми, обладающими силой.

Кроме того, здесь было не так уж плохо. Она работала в магазине одна, так что могла включать на полную громкость треки Rent и Les Mis и петь в одиночестве, и никто не нес всякое дерьмо. Ей не нужно было смотреть, как ее брат Тайлер поджигает насекомых с помощью увеличительного стекла и солнечных лучей, как он делал это прошлым летом. Ей не нужно было слушать ссоры родителей.

Она могла считать дни до своего восемнадцатилетия.

Тогда она сможет уехать от своей семьи.

Дверь магазина скрипнула и с грохотом открылась, видимо из-за сырости испортился механизм. Эмили выпрямилась в ожидании клиента, кого-нибудь, кто мог бы разрушить ее мучительную скуку, все равно кого.

Кроме Майкла Меррика.

На секунду, мысль о том, чтобы спрятаться за углом показалась ей очень заманчивой.

Да, очень по-взрослому.

Но ее руки блестели больше, чем оконное стекло.

На самом деле, он не выглядел таким уж устрашающим. Этой осенью начинается его выпускной год, как, впрочем, и ее, но каким-то образом за последние шесть месяцев он настолько вырос, что давно пересек отметку выше среднего. Она знала, что он работает на ландшафтной компании своих родителей, и похоже, что работа эта не из легких — мышцы рук приобрели более четкую форму, а зеленая футболка, в которую он был одет, туго обтягивала широкие плечи.

А еще он был грязным. Грязь полосами стекала по его груди, а шея покрылась испариной. Его джинсы видали деньки и получше, а его рабочие ботинки наверняка оставили грязные следы на полу. Даже его волосы, темные и растрепанные, длиной где-то между «сексуальные» и «мне на все наплевать», были более взъерошенными, чем обычно.

Но Эмили все это абсолютно не волновало.

Она уставилась на бейсбольную биту у него в руках.

Ту самую, которую он испытал на Тайлере в прошлые выходные, отправив ее брата домой с синяком под глазом и кровоточащим носом, вынудив тем самым родителей целый час спорить о том, как они собирались решить проблему Меррика.

Эмили незаметно проскользнула рукой за прилавок, туда, где они хранили детские клюшки для гольфа.

— Мне не нужны неприятности, — сказала она твердым голосом, но, пожалуй, слишком поспешно. Ее пальцы сцепились вокруг клюшки.

Глаза Майкла сузились.

— Мне тоже.

И вдруг она поняла, что он так и не отошел от дверного проема, что он продолжает стоять там, уставившись на нее и сжимая дверную ручку.

Он посмотрел мимо нее, по углам магазина, как бы убеждаясь, что они одни. Она понятия не имела, что это значит. Она видела, что он обратил внимание на ее позу, ей удалось уже на половину вытащить клюшку.

Он проследил за ее взглядом к бите, лежащей на его плече.

Выражение его лица напряглось, и он толкнул дверь, закрывая ее. Он был уже на полпути к ней, когда она поняла, что он двигается, и, резко дернув клюшку, достав ее, наконец, она была готова ударить, если бы он дал повод.

Когда он остановился, и она увидела, как он отводит биту от плеча, и, о боже, ее родители были правы…

Он собирался размахнуться…

Он собирался убить ее…

Он протянул вперед руку и оперся в основание клюшки.

Эмили стояла там, задыхаясь. Она сделала это — она размахнулась над его головой. Конец детской клюшки завис в пяти дюймах от его лица.

Он битой отклонил удар.

Невредимый.

Она не могла пошевелиться. Он не позволял опустить клюшку и, используя свою свободную руку, начал рыться в кармане джинсов. Пятидолларовая банкнота упала на стеклянный прилавок между ними.

— Могу я получить пять жетонов или как?

Жетоны. Для клеток по бейсболу.

Конечно.

Эмили не могла перевести дыхание — а этого никогдараньше не случалось. Ее паника превратила пространство между ними в шквал из маленьких вихрей, поддразнивая ее щеки и взлохмачивая ему волосы.

Она могла уловить его аромат, сладкий и летний, аромат удобрений и черного грунта, жимолости и скошенной травы. Теплое благоухание, которое не могло принадлежать человеку, которого, предположительно, она должна была ненавидеть.

Он уставился на нее, держа клюшку смертельной хваткой. Она могла чувствовать его силу, проходящую сквозь тонкое основание клюшки.

— Идет?

— Да. — Она прокашлялась и прочистила горло, используя свою свободную руку, чтобы пробить все по кассовому аппарату. — Конечно.

Ей пришлось приложить некоторое усилие, чтобы не смотреть в коричневую темноту его глаз. А разве не существовало какого-то там правила о том, что нельзя спускать глаз с врага? Она достала жетоны из ящика, почти рассыпав их все по полу. Каким-то образом ей все-таки удалось положить их на стеклянный прилавок и кинуть ему.

Они стояли там как два идиота, соединенные тонким стержнем клюшки.

Она хотела опустить ее — но не сделала этого.

Особенно сейчас, когда она пыталась ударить его, хоть он и не сделал никакой попытки навредить ей.

Она сглотнула, думая о разбитом лице Тайлера, которое пережило несколько раундов с Майклом Мерриком.

Комментариев (0)
×