Сент-Клер Джорджетт - Свидание для дракона (ЛП)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сент-Клер Джорджетт - Свидание для дракона (ЛП), Сент-Клер Джорджетт . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Сент-Клер Джорджетт - Свидание для дракона (ЛП)
Название: Свидание для дракона (ЛП)
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 20 декабрь 2018
Количество просмотров: 2 310
Читать онлайн

Помощь проекту

Свидание для дракона (ЛП) читать книгу онлайн

Свидание для дракона (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Сент-Клер Джорджетт

— Ух ты. Он не является моим родственником. Странно, что его имя не всплыло, когда я исследовала этот вопрос. — Неужели он станет ответом на все ее молитвы? Каденция понимала, что в силу своего происхождения ей не суждено выйти замуж по любви. Оставалось только надеяться, что ее хотя бы не запрут насильно где-нибудь в высокой башне вместе с каким-нибудь ворчливым старым пердуном.

Она просто позволила Дейзи отвести ее в тот ресторан, всю дорогу борясь с собой, чтобы не надеяться слишком сильно.

Дейзи отдала парковщику свои ключи и сказала, что скоро вернется и заберет машину.

— Значит, оставишь меня здесь? Уже выдала меня замуж? — забавлялась Каденция, пока Дейзи практически тащила ее за руку через зал ресторана.

— Я на это очень надеюсь, — подмигнула Дейзи Каденции. — В конце концов, ты стоишь золотой шахты.

Они нашли Ориона, сидящим за столом в окружении пустых тарелок и почти закончившейся бутылки вина.

Мужчина и в самом деле был бесподобен.

Его широкие плечи… Проницательные глаза, их цвет едва темнее янтаря. Цвет виски.

Каденция внезапно засмущалась. На ней были джинсы, розовая майка с низким вырезом и босоножки. Ее русые волосы собраны в хвостик, на лице в форме сердечка — ни грамма косметики. Этот образец мужской красоты поднял глаза на Каденцию. И девушка вдруг слишком отчетливо ощутила горбинку на своем носу и веснушки, рассыпавшиеся по всему лицу.

Мужчина озадаченно смотрел на них двоих.

Помните меня? Я из брачного агентства, — сказала Дейзи, слегка задыхаясь после пробежки по ресторану. — В общем, мы кое-кого нашли для вас. — Она указала на Каденцию. — Та-даам!

Теперь он сосредоточился на Каденции. Его глаза блеснули, губы растянулись в ленивой улыбке, такой, что девушка ощутила прокатившуюся по венам волну возбуждения. Вдруг его зрачки превратились в вертикальные, словно у рептилии, а глаза заполнились красным цветом, но всего на мгновение.

Не отрывая взгляда от Каденции, мужчина махнул ладонью в сторону Дейзи:

— Можете идти, — сказал он ей. — Завтра утром я первым же делом попрошу своего секретаря рассчитаться с Вайноной.

— Э-эй, аллё! Меня зовут Каденция, а это, кстати говоря, моя подруга Дейзи.

— А, прошу прощения, — он снисходительно склонил голову. — Я предположил, что это ваша помощница.

Пожалуй, оставлю вас одних, — сказала Дейзи. — Я смотрю, искры уже летят. Видите, что я наделала? Ха-ха, искры!

— К сожалению, вижу. И уже не смогу развидеть. — Орион приподнял одну из своих идеальных бровей.

— Осторожно! — предупредила его Дейзи. — Мы лучшие подружки. Без моего одобрения это свидание ничем не закончится. И будь с ней мил, иначе кое-кто будет иметь дело с одной крайне обозленной волчицей, — закончив, она развернулась и поковыляла прочь.

Орион не без восхищения посмотрел ей вслед.

— У тебя очень преданная подруга, — сказал он, когда Каденция заняла место напротив него. — Это многое говорит о тебе.

Мужчина жестом указал на пустующее место, приглашая девушку присоединиться к нему за столом.

— Что тебе заказать? Филе миньон превосходен. Предлагаю начать с дюжины, в качестве закуски.

Одного вполне достаточно, спасибо. — На последовавший вопросительный взгляд она добавила: — Давай сразу кое-что проясним на счет меня. Я наполовину волк-перевертыш, а моя драконья сущность начала проявляться совсем недавно. Мой отец дракон и у него был роман с моей мамой. Она сбежала, чтобы меня у нее не отняли.

Он понимающе кивнул.

— А. Это объясняет, почему я раньше не слышал о тебе. Я повсюду искал подходящую пару и, поверь, если бы приметил кого-то вроде тебя, не медлил бы ни минуты. И еще наверняка пришлось бы побороться с десятком соперников.

Он подозвал официанта и заказал филе миньон для девушки.

А затем снова обратил свое внимание на нее, больше не сводя взгляда.

— Извини за то, что я только что сказал. Это прозвучало так, словно ты какой-то изысканный комод в стиле Чиппендейл[1]. Вещь, а не человек.

— О, я прекрасно осознаю положение, в котором мы оказались, — ответила она. — Но если честно, все это крайне неловко. Не буду скрывать, ты очень привлекателен. И мы сидим тут болтаем о браке и о детях, а ведь я даже не знаю, какое белье ты предпочитаешь: боксеры или плавки.

Он запрокинул голову и рассмеялся — низким, глубоким смехом.

— Ты мне нравишься, — сказал он, в глазах сверкнули озорные искорки. — Могут ли плавки стать концом наших отношений?

— Ну, нет. Я считаю себя девушкой, свободной от предрассудков. Стринги — вот это точно конец.

От смеха Орион поперхнулся вином, а на глаза навернулись слезы.

— Ну да, конечно, — прохрипел он и откашлялся, прочищая горло. — Никаких стрингов. Пожалуй, я готов пойти на такую жертву.

— Что насчет тебя? — озорная ухмылка играла на ее губах. — Какие у тебя категорические “нет”?

Его чувственные губы неторопливо изогнулись в улыбке.

— Ну, исходя из моих наблюдений, ты можешь быть серийным убийцей мелких животных и я все равно не стану судить тебя за это.

— Если что, я не убиваю животных, — заверила она его. — По крайней мере, мелких.

Официантка поставила на стол корзинку с хлебом. Он так восхитительно пах и, к тому же, был еще теплый, что Каденция не удержалась и взяла кусочек.

— Расскажи о себе, — попросил Орион.

— Что ж. Я работаю в компании по организации мероприятий, — ответила Каденция с набитым ртом. — Ну, или работала. Я только что уволилась, потому что, если честно, собираюсь покинуть город и залечь на дно. Это лучше, чем выйти замуж по принуждению за кого-нибудь отвратительного.

— Но теперь, когда ты повстречалась с моей обаятельной персоной, ты ведь передумаешь? — он одарил ее лукавой улыбкой. — Я не храплю и не перетягиваю все одеяла на себя. И вообще, меня действительно считают отличной партией.

Через мгновение появилась официантка с тарелкой супа в руках и … она споткнулась, опрокинув суп на Каденцию и залив ей всю майку.

Орион вскочил на ноги, в глазах запылал гнев.

— Ну все, хватит! — взревел он. — Немедленно позовите менеджера. Я прослежу за тем, чтобы вас уволили.

Каденция также поторопилась встать. В животе скрутилось какое-то отвратительное чувство.

— Прошу меня извинить, мне нужно привести себя в порядок, — проговорила она, схватив сумочку, и заспешила в уборную, даже не оглянувшись.

——————————————

[1] Томас Чиппендейл (Thomas Chippendale; крещён 5 июня 1718, Отли, графство Йоркшир, Англия — похоронен 13 ноября 1779, Лондон) — крупнейший мастер английского мебельного искусства эпохи рококо и раннего классицизма. Изготовленная из красного дерева мебель этого мастера отличалась сочетанием рациональности форм, ясности структуры предмета с изяществом линий и прихотливостью узора.

Глава 3

Каденция выбежала через заднюю дверь ресторана, сорвав с себя майку и швырнув ее в мусорный контейнер. Под майкой на ней был топ на бретельках. Так даже лучше — прохладный воздух ей нравился.

А вот как умирали надежды, ей совсем не нравилось.

Девушка вышла на улицу, остановившись на углу ресторана. Хоть раз в жизни повезло: ей нужно было такси и вот оно, ждет ее. И более того, машина подъехала прямо к ней, даже не пришлось никуда идти. Она забралась внутрь.

Тревога и сожаление не отпускали. Все вернулось на круги своя. Каденция не станет слушать причитаний Дейзи, она вообще ничего не скажет ей. Просто соберет вещи и сегодня же уедет. Исчезнет.

На краткий миг ей показалось, что она нашла решение своих проблем. Орион красив, сексуален и обаятелен. По крайней мере, начало было многообещающим. А потом он словно с цепи сорвался, набросившись на официантку. Гигантское “ни в коем случае” в ее списке. Каденция работала барменом и официанткой. Ее мать тоже. И если существовала такая вещь, которая была абсолютным поводом разорвать все отношения, то это грубость по отношению к обслуживающему персоналу. Для Каденции такое поведение не только было неприемлемым, но также проявляло огромный недостаток личности, и с ним девушка никогда не сможет примириться. Те, кто позволял себе орать на официантов, обычно оказывались тиранами. Она ненавидела таранов.

Теперь понятно, почему Мод никогда не упоминала об этом парне. Он все равно, что лошадиный навоз, красиво покрытый шоколадом: выглядит сладко и аппетитно, только под глазурью скрывается большая куча дерьма.

Она дала водителю адрес своего дома, тот что-то проворчал в ответ и отъехал от тротуара. Замечательно. Даже таксист чем-то недоволен. Вечер продолжал складываться “удачно”.

Через пару минут водитель свернул налево. Не в ту сторону. Еще лучше. Ей достался таксист, который понятия не имел, куда ехать.

Комментариев (0)
×