Обреченные души и сангрия (ЛП) - Мари Аннетт

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Обреченные души и сангрия (ЛП) - Мари Аннетт, Мари Аннетт . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Обреченные души и сангрия (ЛП) - Мари Аннетт
Название: Обреченные души и сангрия (ЛП)
Дата добавления: 2 май 2021
Количество просмотров: 375
Читать онлайн

Помощь проекту

Обреченные души и сангрия (ЛП) читать книгу онлайн

Обреченные души и сангрия (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Мари Аннетт
1 ... 3 4 5 6 7 ... 53 ВПЕРЕД

И, как я и сказала Сабрине, все было… сложно.

Я вырвалась из деревьев, попала на поляну, ощущая напряжение в мышцах. Воспоминания о нашем паническом побеге ударили по мне — Аарон едва мог идти, Кай сильно хромал, Эзра сиял демонической магией.

Памятника уже не было. Куски статуи ангела лежали среди сломанных колонн, и обветренный кубок лежал на боку рядом с отбитой ладонью, словно ангел тянулась за ним.

В отличие от момента, когда мы уходили, лестница, ведущая под землю, не была полностью завалена. Кто-то отрыл вход — но мы знали, что ожидать. Дариус пренебрег этим важным местом. Утром после того, как мы обнаружили его — и едва сохранили жизни — Дариус, Жирар и Алистейр проверили развалины внутри, но Зантэ и Ксевер убрали все важное, кроме круга призыва. Хотя они не могли забрать все и унести.

Глава гильдии оставил слежку на кладбище, и членов культа тут не было. Культ бросил свое логово.

Потому мы с Эзрой и были тут.

Я вытащила фонарик из-за пояса.

— Идем?

— Веди.

Я стала спускаться по лестнице, стараясь не спотыкаться об обломки.

— Не будет ли забавно, если мы используем круг призыва культа, чтобы убрать из тебя демона? Вот так ирония.

— Мы с Наживером могли его повредить, — Эзра упомянул свой бой с сильным демоном Ксевера. — Если он выжил, то…

Он замолк внизу. Я озарила просторный зал фонариком.

— …это почти слишком просто, — сухо закончил он.

Я стиснула зубы.

— Блин.

Мои шаги отдавались громким эхом, я прошла к кругу, который я надеялась одолжить — но нет. Идеальный круг призыва стал кусочками камня.

Дариус говорил, что круг был целым, значит, его уничтожили после его визита в подземелье. Но наша гильдия следила за местом. Как Двор мог пробраться сюда незаметно?

Деревянный алтарь тоже разбили, и каменная кафедра, где я нашла гримуар культа, была жестоко разгромлена. Странная уборка. Ксевер заставил своего раненого демона работать, когда мы убежали? Мне почти стало жаль демона.

Почти.

— Думаешь, они уже покинули Ванкувер? — спросила я, пнув кусочек камня. Тут не осталось следов культа.

— Они могли перебраться в Высший двор, но вряд ли Ксевер уже готов уйти. Он над чем-то работает.

— Ты помогал с этим Робин, да?

Эзра кивнул.

— Он очень хочет получить…

Бзз-бзз-бззз.

Громкая вибрация моего телефона заполнила зал, и я полезла быстро в карман, поражаясь тому, как тут оставалась связь. Я вытащила телефон, нахмурилась от вида незнакомого номера на экране, а потом подняла его к уху.

— Алло?

— Тори? — спросил низкий голос.

— Кто это?

— Блейк.

Я моргнула.

— Блейк? Террамаг из «Ключей Соломона»?

— Ты знаешь много Блейков?

Я обрадовалась. Я не слышала о террамаге с нашего побега з штаба Ключей, где он остался в крови на полу.

— Я рада, что ты жив.

Низкий невеселый смешок.

— Я сказал, что не умру, хотя оставаться в живых сложнее, чем я ожидал.

— О чем ты?

— Потому я и позвонил. Мы нашли четверых членов «Ключей», испорченных культом, но мы поймали не всех.

Я ощутила вспышку адреналина.

— Есть еще?

— По крайней мере, один. Когда ты ушла, меня чуть не убили три раза, пока я выбирался из Солт-Лейк-Сити. Я теперь в укрытии, но слишком поздно.

— Слишком поздно?

— Кто-то пустил слух в гильдии, что я страдаю психическим расстройством с истребления Энрайта, и после проживания в одиночку там восемь лет, я сошел с ума. Я временно отстранен из гильдии, и меня ищут по заданию — ради моей безопасности, как они говорят.

Эзра разглядывал мое лицо, наверное, читая ужас на моих чертах.

— Блин, Блейк. Если они тебя поймают…

— …я буду мертв раньше, чем кто-то поймет, что это подстава. Знаю. Не переживай, я хорошо скрыт.

— Из твоей гильдии никто не может помочь?

Он вздохнул.

— Я думал, что знал, кому могу доверять, но теперь я уже не уверен. Я описал все и отправил главе, но вряд ли оно до него дошло.

Плохо дело. Битва с Двором была как попытка удержать воду ладонями. Схватить не удавалось, вода утекала.

— Я могу поговорить со своим главой гильдии, — сказала она. — Уверена, он может…

— Слишком опасно, — перебил Блейк. — У «Ключей» нет следов «убийц», которые убили Рамеля и офицеров. Ты не можешь дать им повод подозревать твою гильдию.

Я сглотнула.

— Я позвонил предупредить тебя и твоих товарищей. Будьте осторожны. Держитесь подальше от «Ключей» и ото всех из культа.

— Эм, все не так просто. Оказалось, тот крутой двор… как ты его звал, Эзра?

— Высший Двор, — подсказал он.

— Да. Высший двор в Ванкувере. Я сейчас в их логове, которое мы нашли две недели назад. Блейк молчал мгновение.

— Почему ты в их логове?

— В бывшем логове. Они бросили его после того, как мы ворвались. Наша гильдия две недели следила за этим местом, но членов культа не было видно.

Террамаг хмыкнул.

— Культ пытается убить меня, потому что я знаю о них. Они попытаются убить и тебя — и ты делаешь это простым для них.

— Никого тут нет, Блейк.

— Ты забыла о менталисте? — прорычал он. — Даже ходить открыто опасно.

Кривясь, я взглянула на Эзру.

— Мы все равно сейчас уйдем. То, ради чего мы пришли, разбито.

— Хорошо. И, когда выйдете, отправляйтесь в свою гильдию.

Я помахала Эзре идти за мной, пошла по залу.

— Ты ужасно властный.

— Поблагодаришь, когда не умрешь. Я просто объяснил, что культ пытается убить меня, помнишь?

— Да-да, — я пошла вверх по лестнице, телефон был в одной руке, фонарик — в другой. — И ты останешься в укрытии, да? Ты можешь просто сидеть там, пока моя гильдия не разберется с культом.

— Твоя гильдия?

— Ну, не только моя, — сероватый свет солнца озарил лестницу, и я выключила фонарик и поспешила к сиянию. — Мы получим помощь и от других гильдий.

— Думаешь, этого хватит?

— Наш глава гильдии — гений, — моя голова появилась среди развалин, я поднималась на последние ступеньки. — Если кто и может такое сделать, он…

— Тори!

В паре шагов за мной Эзра схватил меня за ноги. При этом что-то упало мимо моего лица, и веревка обвила мои руки у плеч.

Кто-то за мной вытащил меня из дыры, вырывая мои ноги из хватки Эзры. Я полетела на развалины, куски камня впились в спину сквозь кожаную куртку, и сияющая сталь появилась в дюйме от моего носа.

Незнакомец надо мной приставил длинный меч к моему горлу. 

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Мое сердце колотилось у холодного края меча. Давление веревки впивалось в мои локти, прижимая руки к моим бокам, и другой конец был в свободной руке мечника. Крупный мужчина со светлыми волосами стоял у моего плеча и был незнакомцем.

Блин, Блейк был прав. Телефона в моей руке уже не было, и я не знала, не прервался ли звонок.

Эзра был на середине лестницы, застыл, глядя то на клинок у моего горла, то на врага.

— Вот мы и встретились, Энеас.

Не двигаясь, я пыталась увидеть говорящего. Второй мужчина, высокий и тощий, стоял у развалин, скрестив руки на узкой груди. Он не был в алом плаще злодея из Двора, но он был в капюшоне куртки, тени скрывали почти все лицо.

— Но ты уже не под этим именем, да? — добавил мужчина.

— Кто ты? — голос Эзры был зловеще спокойным, но иней покрыл землю вокруг него.

— Магна Дуцисса попросила нас поговорить с тобой.

— Боится сама показаться мне?

Мужчина улыбнулся.

— Она — занятая женщина.

— Уверен в этом.

— Мы очень рады, что ты выжил, Энеас, — сказал член культа, звуча ехидно, а не радостно. — Если бы мы знали, что ты сбежал из Энрайта, протянули бы руку помощи много лет назад.

— Конечно.

Тонкие губы мужчины дрогнули, он попытался соответствовать сухому тону Эзры:

— Мы хотим протянуть руку помощи благословенному дитю Богини.

— Спасибо. Я принимаю.

1 ... 3 4 5 6 7 ... 53 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×