Похитители Тайн (ЛП) - Дрэйк Бренда

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Похитители Тайн (ЛП) - Дрэйк Бренда, Дрэйк Бренда . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Похитители Тайн (ЛП) - Дрэйк Бренда
Название: Похитители Тайн (ЛП)
Дата добавления: 18 октябрь 2020
Количество просмотров: 407
Читать онлайн

Помощь проекту

Похитители Тайн (ЛП) читать книгу онлайн

Похитители Тайн (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Дрэйк Бренда
1 ... 69 70 71 72 73 74 ВПЕРЕД

Я проводила дни возле Арика, читая ему или играя в игры на айпаде Ярана, сидя у его кровати. В воздухе чувствовался легкий запах антисептика и чего-то подозрительно похожего на запах нафталина.

— Как долго я был без сознания? — Хриплый голос Арика испугал меня.

— Ты проснулся! — Я положила айпад, затем бросилась к кувшину с водой на ночном столике и налила стакан. — Ты был в отключке несколько дней. Можешь сесть?

— Наверное.

Нажав на кнопку, чтобы поднять кровать, я поднесла стакан к его губам, и он сделал большой глоток.

С некоторым усилием он сглотнул.

— Спасибо. А что случилось с Конемаром?

Мне показалось, что я уже в миллионный раз рассказываю историю о том, что произошло в библиотеке Национального дворца в Мафре, Португалия, не говоря уже о том, что я чуть не отобедала этими страшными Мучителями. Я дала ему понять, что нашла Чиави в ручке зонтика Джана. Затем рассказала ему о собраниях Высших Чародеев, которые проходили всю неделю. Когда закончила, он протянул мне руку, и я приняла ее.

Он уставился на повязку, выглядывающую из воротника моей рубашки.

— Ты была ранена?

— Это всего лишь царапина.

— Тебя могли убить, — прохрипел он.

— Тебя тоже, — я ободряюще улыбнулась ему, — но у них не получилось.

— Сад изменил девушку. — Он слабо улыбнулся мне.

Эмоции застряли у меня в горле, и я не могла придумать, что сказать на это. Его тайный мир изменил меня. И я не чувствовала себя принадлежащей ни к его миру, ни к своему. Я была как бы в подвешенном состоянии. Я быстро поцеловала его в губы. А потом подумала о Нике.

— Я узнала, что Ник — мой двоюродный брат.

— Как он справляется с такой новостью? — спросил он, все еще не придя в себя.

— Я в этом не уверена. Он сопротивляется.

— Ну, на это потребуется время. И что же решил совет на своем заседании?

— Мы с Ником должны спрятаться, — сказала я. — Мы не можем вернуться в Бостон. Папа, бабушка и Карриг отправились за семьей Ника. Они не будут счастливы. Им придется отказаться от ресторана.

— Я хочу, чтобы ты осталась здесь, со мной.

— Ты тоже будешь прятаться вместе с нами. И несколько Стражей. Совет разделил остальных Стражей между убежищами. Они также возвращают на службу тех, кто вышел на пенсию. Делегат чародеев и стражников отправился в Эстерил, чтобы обрести там мир.

— У нас есть два Чиави. — Он закашлялся. — И еще пять осталось найти.

Я снова поднесла стакан к его губам, и он наклонился вперед, сделав несколько глотков, прежде чем его голова снова упала на подушки.

— Так где же мы прячемся?

— Я в этом не уверена. Совет купит где-нибудь два дома и одно здание. Ник и его семья будут жить в одном доме. Папа, Дейдра и я будем жить в другом месте…

— Дейдра собирается жить с тобой? — перебил он меня.

— Ну, если Дейдра будет жить с Карригом и Шинед, люди будут удивляться, почему мы такие одинаковые. Мы не хотим вызывать подозрений. Мы будем изображать из себя папиных дочерей-близнецов. Карриг и Шинед откроют неподалеку школу-интернат для трудных подростков.

Арик сделал кислое лицо.

— И Стражи будут трудными подростками.

— Ты все понял.

— Пока я с тобой, не буду возражать против клейма позора. — Он поднес мою руку к губам и нежно поцеловал кончики пальцев. — Я бы пошел с тобой куда угодно.

Мое сердце принадлежало Арику.

— Я так волновалась за тебя. — Я наклонилась и прижалась губами к его губам. — Если тебе повезет, когда я вернусь позже, я обмою тебя губкой, — сказала я ему в губы, а затем положила голову ему на грудь, слушая успокаивающий ритм его сердцебиения.

Его рука обвилась вокруг моей спины.

— А ты хулиганка. — Он слабо улыбнулся и, помолчав, добавил: — Я прошу прощения за то, что не смог помочь тебе в этом бою.

Я села прямо.

— Как я уже говорила, я сама могу о себе позаботиться.

— Да, можешь. — Он одарил меня озорной улыбкой. — Вернись сюда.

Я наклонилась и поцеловала его в лоб.

— Тебе надо отдохнуть. Я вернусь позже. — Я встала и направилась к двери.

Он повернул голову, чтобы посмотреть на меня.

— Ты ведь понимаешь, что это только начало, верно?

Я остановилась в дверях.

— Да, я знаю, — сказала я.

Да, это было начало: начало моей новой жизни в качестве Стража и начало конца моей жизни до того, как меня засосало в эту проклятую книгу. Дверь медленно закрылась, и я в последний раз увидела великолепное лицо Арика.

И у меня не было бы другого выхода.

Заметки

[

←1

]

Коммон — парк в Бостоне.

[

←2

]

«Фенуэй парк» — домашняя арена профессиональной бейсбольной команды «Бостон Ред Сокс».

[

←3

]

Мишон хилл — район Бостона.

[

←4

]

Твид (англ. tweed) — шерстяная ткань, с небольшим ворсом, обычно саржевого (диагонального) переплетения.

[

←5

]

'e's not zere — (франц.) — его нет.

[

←6

]

zat's — (франц.) — это.

[

←7

]

c'ambermaid — (франц.) — горничная.

[

←8

]

Appened — (франц.) — случилось.

1 ... 69 70 71 72 73 74 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×