К. А. Линд - Только между нами (ЛП)
Помощь проекту
Только между нами (ЛП) читать книгу онлайн
Ухватившись за цепочку на ее шее, за ожерелье, которое он ей подарил, она опустила его под рубашку, спрятав из виду. Она прижала ладонь к тому месту, где оно было спрятано, и едва заметно улыбнулась ему.
Лиз отвела взгляд и повернулась к Хайдену. Они обменялись парой фраз, и потом она развернулась и направилась к двойным дверям в задней части банкетного зала. Брейди наблюдал как она пробиралась сквозь толпу, которая все еще восхищалась его победой. Добравшись до двери, она взглянула через плечо, в последний раз встретившись с ним взглядом, и затем исчезла.
Примечания
1
«А» – «отлично»
2
Цитата из фильма «Дрянные девочки»
3
26 миль – 41.84 км
4
Национальный парк (Нэшнл Молл) – музейный, мемориальный комплекс в историческом центре Вашингтона.
5
Смитсоновский институт – научно-исследовательский образовательный институт США и принадлежащий ему комплекс музеев.
6
Capitol Hill – Капитолийский холм, исторический район, где располагается Конгресс США
7
Sperry – обувная компания, специализирующаяся в создании обуви для морских прогулок.
8
Мэйкерс – американский виски (бурбон) Мэйкерс Марк, производится небольшими партиями.
9
SoCo - Southern Comfort (в пер. – Южный комфорт») – ликер, фруктовый бурбон.
10
Дайкири – кисло-сладкий кубинский коктейль.
11
Хэмптонс – респектабельный пригород Нью-Йорка.
12
Ксанакс - (транквилизатор) таблетки для лечения тревожного расстройства.