Сандра Мэй - С первого взгляда

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сандра Мэй - С первого взгляда, Сандра Мэй . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Сандра Мэй - С первого взгляда
Название: С первого взгляда
Издательство: неизвестно
ISBN: ББК 84.4 М97 ISBN 978-5-7024-2778-2
Год: неизвестен
Дата добавления: 1 август 2018
Количество просмотров: 349
Читать онлайн

Помощь проекту

С первого взгляда читать книгу онлайн

С первого взгляда - читать бесплатно онлайн , автор Сандра Мэй

— А при чем здесь я? Это твоя жизнь, твой выбор, твое право — тебе и решать. Копов я не очень жалую, особенно патрульных на трассе, но, надеюсь, тебя в дорожную полицию не возьмут.

— Я и не пойду. Я буду ловить настоящих преступников!

Потом были колледж и академия, Лили Роуз уехала жить в Чикаго, с Джуди общалась только по телефону, хотя и очень часто… словом, началась взрослая самостоятельная жизнь. Приезжая домой. Лили с каждым разом чувствовала себя все более чужой в родном городе, да и характер у нее изменился, стал намного жестче и суровее. Джуди все, разумеется, видела и понимала. В один из приездов Лили Роуз Джуди усадила ее напротив за рассохшийся стол в саду и заявила, как всегда прямо и без обиняков:

— Вот что, гусенок, ты уже выросла. У тебя отросли настоящие крылья — тебе лететь своей дорогой. Мне тоже не катит изображать из себя старушку-крестную, ждущую ненаглядную малютку у порога и благолепно стареющую в этом самом ожидании. Я продаю дом.

— Джу! Но как же?..

— Помолчи. Дом твой, но жить ты в нем будешь едва ли. А деньги пригодятся, тут и говорить не о чем. Так что дом продаем, и я уезжаю в Канаду.

— Куда?!

— В Канаду. Это такая сопредельная страна — там полно озер, лесов, медведей и индейцев. Один мой старинный дружок отписал мне свое ранчо в Абитиби — название тебе ни о чем не скажет, это у волка в заднице. Там шикарный бревенчатый дом, в нем студия звукозаписи, конюшня, гараж для моего железного коня, свора волкодавов, три коровы, куры с утками — и ни одной живой души на десять миль вокруг. Представляешь, как круто там будут звучать мои записи?

Джуди Чэдвик в тот год исполнилось тридцать семь лет. Как Лили Роуз сейчас… Она легко и без сожаления в очередной раз сожгла мосты — и уехала в Канаду, предоставив Лили самостоятельно совершать все свои ошибки и добиваться успехов. Это не было бессердечием — просто Джуди больше всего на свете ценила личную свободу любого человека. Право на выбор.


Лили Роуз вздохнула и сердито покачала головой. Что ж, несмотря на предоставленную свободу выбора, она, судя по всему, отчасти повторяет судьбу Джуди. По крайней мере, в том, что касается переезда в маленький, затерявшийся среди лесов городок. Только вот Джуди уехала потому, что мечтала так жить, а Лили Роуз…

А Лили Роуз просто убежала.

2

МЕЧТЫ ОБ АРИЗОНЕ

Песок. Песок. Песок, песок, песок, песокпесокпесокпесок…

На востоке — красные горы. Совершенно неинтересные, не живописные и не привлекательные. Красные остроконечные горы. Над горами небо цвета песка, и потому хорошо, что горы есть — без них хрен поймешь, где кончается песок и начинается небо.

Ах да, еще кактусы. И стервятники — высоко в небе цвета песка.

Упоительный пейзаж!

Крейг Донован вытер пот со лба и мрачно уставился поверх руля своего внедорожника на извилистую ленту шоссе. Лучше уж на асфальт смотреть — все ж цивилизация.

Он не уставал поражаться величию американского духа. Самое гениальное достижение Штатов — отличные дороги, пронизавшие буквально всю страну, словно кровеносная система. Донован даже думать не хотел, что чувствовали те парни, что прокладывали здесь эту самую дорогу — но ведь проложили же! В самом сердце Аризоны, в красной безжизненной пустыне — отличное шоссе.

Донован чуть сбросил скорость и скосил глаза на карту, лежавшую на соседнем сиденье. Поворот должен быть уже скоро, потом еще пятнадцать миль до заправки — господи, откуда здесь заправка и как они на ней живут, там же преисподняя, за окном-то! От заправки его проводят — кто проводит? Куда проводит?..

Крейг Донован всю свою сознательную жизнь работал в спецслужбах. В самых различных, но в основном связанных с национальной безопасностью. Казалось бы, привык к боевым условиям, но… На самом деле он редко выбирался в такие вот дикие места. Все злодеи, шпионы и диверсанты предпочитают оживленные мегаполисы, а не красные горы посреди красной пустыни. Впрочем, сейчас Донован ехал не к шпионам и диверсантам. Совсем наоборот. Можно сказать, к коллеге…

Заправка нашлась — жутковатое строение, напоминающее декорацию какого-нибудь апокалипсического фильма про последствия ядерной войны. Внутри обнаружился на удивление симпатичный бар с действительно холодным пивом, а также бармен — гигантского роста и объема негр в клетчатой рубахе, джинсовом комбинезоне и ковбойской шляпе. Он печально проследил за тем, как холодное пиво перемещается из бутылки в глотку Крейга Донована, а затем с интересом уставился на бумажку, которую Донован придвинул к нему поближе. Читал он долго. Потом вздохнул, выпятил и без того толстые лиловые губы и зажмурился. Донован с интересом следил за этой мимической игрой, затем тактично кашлянул.

— Так что, мистер…

— Мерриуэзер. Том Мерриуэзер, к вашим услугам, сэр. Еще пива?

— Нет, я за рулем. Эта бутылка тоже была лишней. Как насчет проводить меня к…

— ДЖОИ!!!

Донован непроизвольно присел на табурет — гигант явно мог подрабатывать иерихонской трубой. В ответ на трубный глас раздалось шуршание, потом из боковой двери появился худенький мальчишка лет тринадцати, черноволосый и черноглазый, но белый… или латиноамериканец.

— Да, па?

— Доча, есть дело.

Донован прикрыл глаза и решил ничему не удивляться. Генетика — дело темное.

— Джои, малышка, этого мистера надо проводить к Дику. Бери ноги в руки и чеши.

— Хорошо, па. А Дик знает?

— Бумажка написана его рукой, но… Если начнет стрелять, отбегай и падай.

Джои, при ближайшем рассмотрении оказавшаяся вполне миловидной девицей лет пятнадцати, с оливковой кожей и абсолютно мальчишечьими повадками, фыркнула, нахлобучила на голову бейсболку и направилась к выходу, не обращая больше на Донована никакого внимания. Торопливо поблагодарив гиганта и расплатившись за пиво, Донован поспешил за своей провожатой и выяснил, что она уже залезла в машину и сидит на водительском месте. Донован кашлянул.

— Мисс… э-э-э… Джои, а вы уверены, что…

— А как еще я могу показать вам дорогу, мистер? Это же пустыня.

— Но вы же как-то ориентируетесь…

— Я — дома. Садитесь. Будет трясти.

Она не соврала, хорошая девочка. Трясло изрядно. Пристегнутый и вцепившийся в сиденье Донован летал к потолку и обратно, бился локтем об дверцу и еще успевал молиться — как умел. Потому как девочка Джои уверенной ручонкой направила внедорожник прямиком к красным горам, на поверку оказавшимся скалистыми, крутыми и чертовски высокими. Между ними вилась тропа — возможно, ее стоило бы назвать дорогой, не будь она такой неровной и усыпанной каменными глыбами разной величины. Джои не обращала на камни ни малейшего внимания, Донован ее прекрасно понимал — машина-то не ее.

Комментариев (0)
×