Мойра Джексон - Посмотри в мои глаза

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Мойра Джексон - Посмотри в мои глаза, Мойра Джексон . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Мойра Джексон - Посмотри в мои глаза
Название: Посмотри в мои глаза
Издательство: Редакция международного журнала «Панорама»
ISBN: 5-7024-0463-7
Год: 1996
Дата добавления: 2 август 2018
Количество просмотров: 489
Читать онлайн

Помощь проекту

Посмотри в мои глаза читать книгу онлайн

Посмотри в мои глаза - читать бесплатно онлайн , автор Мойра Джексон
1 ... 3 4 5 6 7 ... 42 ВПЕРЕД

— Запишите все на один счет, Кэт. Сегодня Николь впервые ужинает у нас, поэтому я угощаю, — сказал Джейк.

— Жареный цыпленок в соусе — наше фирменное блюдо, — вставила Кэт, желая угодить своей новой знакомой.

— Тогда мне цыпленка и чай со льдом, — решительно заявила Николь.

Джейк заказал сэндвич с сыром для Роберта — его любимое блюдо — и бифштекс для себя. Но он не смог бы спокойно есть бифштекс, зная, что Николь не заказала его только потому, что бифштекс стоит гораздо дороже.

— Кэт, принеси Николь бифштекс, — обратился Джейк к официантке.

— Нет, Кэт, большое спасибо. Я знаю, что мне нужно, — уверенно посмотрев в глаза Джейка, ответила Николь.

Что ж, Джейк всегда уважал людей, знающих, чего они хотят…

— Последую совету Кэт, — добавила Николь и улыбнулась официантке. Та подмигнула в ответ и степенно удалилась на кухню.

Мудрый ход, отметил про себя Джейк. Теперь она уж точно завоевала полное расположение нашей Кэт.

Только сейчас Джейк увидел улыбку Николь. Полные алые губы, белые и ровные, словно жемчужины, зубы. Улыбку, которая преображала ее. Да, она не просто хорошенькая девушка. Николь Вудс способна по-настоящему увлечь мужчину. Осознав это, Джейк попытался заслониться с помощью слов.

— Не за что меня благодарить. Я должен заботиться о человеке, который в свою очередь будет заботиться о моем сыне. А для этого тебе необходимы силы. И хотя, как я уже слышал, ты очень сильная, но хороший ужин еще никому не повредил.

Николь собиралась ответить, но к ним вернулась Кэт с плетеным блюдом, в котором лежал свежеиспеченный хлеб. Николь сразу забыла, что хотела сказать. Она протянула руку и взяла ароматный, пышущий жаром ломтик. Откусив кусочек, Николь от удовольствия закрыла глаза. Наслаждение, с которым девушка ела хлеб, поразило Джейка. У него не раз бывали проблемы с деньгами, но такого чувства голода он не испытывал никогда. Чтобы не смущать девушку, Джейк повернулся к сыну и обнял его за плечи. Пусть наслаждается едой, а время поговорить у них еще будет.

Николь благодарила небо. Она с наслаждением поглощала воздушный картофель и кусочки цыпленка в каком-то неземной вкусноты соусе. А главное, не надо ломать голову над тем, во сколько обойдется насыщение, казалось, бездонного желудка.

Когда с едой было покончено, Николь осмотрела свою тарелку. Пожалуй, даже Шерлок Холмс не смог бы определить, что именно лежало на ней десять минут назад.

Подошла Кэт, чтобы забрать посуду. Николь опять последовала ее совету и заказала на десерт яблочный пирог.

Взглянув на Джейка, девушка заметила, что он, чему-то радуясь, смотрит куда-то в сторону. Николь повернулась и увидела мужчину, направлявшегося к ним.

— Дядя Джейсон! — почти закричал Роберт, когда тот приблизился к их столику. Мальчик был так же рад, как и его отец.

Подошедший ласково потрепал малыша по плечу и пожал руку Джейку. Николь вдруг почувствовала себя совершенно лишней в компании этих друзей.

Незнакомец повернулся и к Николь, и она смогла хорошенько рассмотреть его. Человек, которого Роберт назвал «дядя Джейсон», был одного с Джейком роста, но более худощав. Очевидно, он тоже фермер, с загорелым лицом, обветренной кожей. Волосы, и без того светлые, совершенно выгорели на солнце. Такими же выцветшими казались и его голубые глаза.

— Привет! — весело обратился он к Николь.

— Джейсон Роджерс — Николь Вудс, — поспешил представить их Джейк. — Джейсон — мой ближайший сосед с северной стороны, а Николь будет присматривать за Робертом, пока я не подыщу кого-нибудь постоянного на это место.

Николь стало не по себе от соседства двух таких могучих и спокойных мужчин. Неужели все мужчины в Нортоне похожи на Джейка и Джейсона? Тогда те, с которыми Николь общалась в Нью-Йорке, казались жалкой пародией на мужчин, издерганных непрекращающейся жизнью города.

— Как приятно увидеть в Нортоне новое лицо, — сказал Джейсон, осторожно пожимая девушке руку. — Тем более — такое очаровательное.

Он повернулся к Джейку, и мужчины обменялись, видимо, им одним понятными взглядами.

— Но, к сожалению, все хорошее в мире приходит и уходит, — философски добавил Джейсон, снова обращаясь к Николь.

Эти слова не понравились Николь, и, взглянув на Джейсона, она произнесла:

— Откровенно говоря, я хочу остаться в Нортоне гораздо дольше тех тридцати дней, о которых мы договорились с Джейком.

Джейка поразил тон заявления. Неужели эта малышка — Николь Вудс — объявляет ему войну? Вот уж чего не ждал…

Джейсон внимательно посмотрел на своего приятеля, потом на Николь и понимающе улыбнулся.

— Джейк, не забудь о вечеринке, которая будет у меня в субботу. И Николь тоже приглашена. Не забудьте прихватить Роберта. — Уходя, он добавил: — До субботы.

— Джейсон! — крикнул вслед Джейк, — Я заеду к тебе как-нибудь, чтобы поговорить насчет лошадей.

Джейсон закивал уже с порога и скрылся.

— Это мой старый друг. Хочу предупредить, будь с ним поосторожней. Джейсон — большой любитель флирта.

— Спасибо, конечно, за предупреждение. Но я уже большая девочка, и тебе не обязательно опекать меня.

— Хорошо, считай, что это просто дружеский совет. — Джейк улыбнулся, достал деньги и расплатился за ужин.

Дорога обратно показалась Николь гораздо короче. Скорее всего, потому что она наконец-то сыта. Роберт сидел сзади и с любопытством поглядывал на взрослых. Один раз Николь почувствовала, что мальчик легонько касается ее волос. И, хотя он сразу отдернул руку, на душе Николь стало тепло и спокойно.

Как только остановились около дома, Роберт выпрыгнул из машины и быстро побежал к крыльцу.

— Он всегда торопится к Гулливеру, если мы уезжаем куда-нибудь, — объяснил Джейк Николь, которая с удивлением следила за мальчиком. — Мне кажется, Роберт боится, что тот, кого он любит, может исчезнуть, пока его нет дома.

Николь поняла, что этот разговор неприятен Джейку. Но она должна знать, что случилось, иначе ей трудно будет помочь мальчику.

— Когда я разговаривала с Робертом, то он сказал, ню ею мать ушла. Она умерла?

Джейк резко поднял голову. Глаза его горели злобой.

— Нет. Все гораздо хуже… Она сбежала.

Так вот почему Роберт такой грустный, осторожный и недоверчивый.

После недолгого молчания Джейк заговорил снова:

— Пока я рядом с моим сыном, никто не сможет причинить ему боль. — Мужчина отвернулся, и его взгляд утонул в наступившей темноте.

Потом, решительно мотнув головой, словно отгоняя неприятные мысли, Джейк открыл дверцу и вышел из машины.

1 ... 3 4 5 6 7 ... 42 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×