Кэтрин Уокер - Остановка в Венеции

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Кэтрин Уокер - Остановка в Венеции, Кэтрин Уокер . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Кэтрин Уокер - Остановка в Венеции
Название: Остановка в Венеции
Издательство: Эксмо
ISBN: 978-5-699-47823-1
Год: 2011
Дата добавления: 2 август 2018
Количество просмотров: 325
Читать онлайн

Помощь проекту

Остановка в Венеции читать книгу онлайн

Остановка в Венеции - читать бесплатно онлайн , автор Кэтрин Уокер
1 ... 74 75 76 77 78 79 ВПЕРЕД

12

Подождите! Подождите, пожалуйста! (ит.)

13

Собака, синьорина, это ваша собака? (ит.)

14

А где синьора? (ит.)

15

Наверху (ит.)

16

Войдите! (ит.)

17

Слава богу! Спасибо, спасибо (ит.).

18

Шекспир У. Буря. Акт IV, сцена 1. Перевод М. Донского.

19

Завтрак! Синьора! Завтрак! (ит.)

20

Кларенс Дарроу — выдающийся американский адвокат и общественный деятель, выступал на стороне защиты в громких политических и трудовых судебных разбирательствах.

21

— Нунца, ты, случайно, не знаешь, где может храниться что-то относящееся к истории здешнего монастыря? Что-нибудь, что могло бы подсказать его название? Или старые вещи? Что-нибудь интересное, необычное?

— Да-да, синьора. В комнате наверху есть старые вещи. Грязные только, очень грязные. Старые сундуки и ящики. Вначале, когда мы только въехали, я хотела там прибраться, но сейчас я туда не захожу. Кажется, там крысы — но только там. Больше нигде (ит.).

22

Дорогой, милый (ит.).

23

Не вдыхайте! (ит.)

24

Какая красота! Великолепно! Невероятно! (ит.)

25

Шекспир У. Венецианский купец. Акт III, сцена 2. Перевод Т. Щеп-киной-Куперник.

26

Не заблудилась! Вернулась! (ит.)

27

Созданный в Венецианской Республике в 1310 году после заговора против дожа орган политической и социальной безопасности, в ведении которого находились впоследствии также шпионаж, допросы и тюрьмы.

28

Элиот Т. С. Бесплодная земля. Перевод С. Степанова (с изм.).

29

Стивенс У. Воскресное утро. Перевод А. Цветкова.

30

Второй этаж, бельэтаж (ит.).

31

Китс Дж. Ода греческой вазе. Перевод Г. Кружкова.

32

Микиэль Маркантонио (1484–1552) — венецианский патриций, писатель и коллекционер произведений искусства. Его «Записки», обнаруженные в конце XIX века, содержат ценные сведения о произведениях не только венецианских, но и художников других областей Италии.

33

Патер Уолтер (1839–1894) — английский эссеист и искусствовед. Публиковал в еженедельных обозрениях очерки о творчестве ярких представителей эпохи Возрождения. В 1873 году они были изданы одной книгой под названием «Очерки по истории Ренессанса».

34

Акт V, сцена 1. Перевод Т. Щепкиной-Куперник.

35

Шекспир У. Антоний и Клеопатра. Акт V, сцена 2. Перевод М. Донского.

36

Вергилий. Энеида. Перевод С. Ошерова.

37

Как дела? (ит.)

38

Шекспир У. Гамлет. Акт I, сцена 1. Перевод Б. Пастернака.

1 ... 74 75 76 77 78 79 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×