Эндрю Романс - Настольная книга венчурного предпринимателя. Секреты лидеров стартапов

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Эндрю Романс - Настольная книга венчурного предпринимателя. Секреты лидеров стартапов, Эндрю Романс . Жанр: Деловая литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Эндрю Романс - Настольная книга венчурного предпринимателя. Секреты лидеров стартапов
Название: Настольная книга венчурного предпринимателя. Секреты лидеров стартапов
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 23 февраль 2019
Количество просмотров: 270
Читать онлайн

Помощь проекту

Настольная книга венчурного предпринимателя. Секреты лидеров стартапов читать книгу онлайн

Настольная книга венчурного предпринимателя. Секреты лидеров стартапов - читать бесплатно онлайн , автор Эндрю Романс
1 ... 49 50 51 52 53 54 ВПЕРЕД

Участники проекта по созданию этой книги

Джон Батиста, партнер Orrick

Марк Бивенс, предприниматель и венчурный капиталист Truffle Capital

Дерек Блазенски, партнер-основатель Cardinal Venture Capital

Пола Бриллсон, юрисконсульт, основатель и бывший генеральный директор Asia Capacity Exchange

Ник Брисборн, управляющий партнер Forward Partners

Чарльз Селла, основатель и партнер GTC Law Group

Дэвид Коуэн, основатель и генеральный директор TechStars

Адам Делл, венчурный партнер Austin Ventures

Тим Дрейпер, основатель и управляющий директор Draper Fisher Jurvetson (DFJ)

Русс Фрадин, генеральный директор и соучредитель Dynamic Signal, генеральный директор и соучредитель Adify

Бен Гуджер, партнер Edwards Wildman Palmer

Говард Хартенбаум, генеральный партнер August Capital

Кен Хок, венчурный партнер и инвестор Rubicon Venture Capital, бывший генеральный директор Ubidyne

Андрэ Джегги, бывший управляющий директор Adveq, ведущий инвестор и венчурный партнер Rubicon Venture Capital, председатель The Founders Club

Тодд Жак-Фиссори, старший управляющий директор Hercules Technology Growth Capital

Франклин Питчер «Питч» Джонсон, соучредитель Draper and Johnson Investment Company, а также основатель Asset Management Company

Гари Джонсон, директор по корпоративному развитию Facebook

Бенджамин Керн, партнер McGuire Woods

Ричард Кимбал, сопредседатель технологической практики Edwards Wildman Palmer

Рик Марини, основатель и генеральный директор BranchOut

Алекс Машински, инвестор-ангел Governing Dynamics, основатель и бывший генеральный директор Arbinet, а также член наблюдательного совета The Founders Club

Скотт Максвел, основатель и старший управляющий директор Open View Venture Partners

Джон Монтгомери, основатель и председатель совета Montgomery & Hansen LLP, а также основатель Startworks

Антуан Паперник, партнер Sofinnova Partners

Параг Пател, инвестор и венчурный партнер Rubicon Venture Capital, вице-президент по глобальным стратегическим альянсам VMware, бывший руководитель отделения корпоративного развития VMware

Боб Пейви, партнер Morgenthaler Ventures

Жаклин Резес, исполнительный вице-президент по персоналу и развитию Yahoo!

Мэтт Рософф, редактор издания Business Insider SAI по западному побережью США

Элтон Сатуски, партнер Wilson Sonsini Goodrich & Rosati

Стив Шленкер, соучредитель и управляющий партнер DN Capital

Йорг «Джордж» Сперлинг, партнер WHEB Partners, член наблюдательного совета The Founders Club

Алес Спетик, генеральный директор Zemanta

Риккардо Цаккони, генеральный директор King.com

Примечания

1

Leveraged buyout (англ.) — выкуп компании с помощью заемных средств под залог акций и/или активов самой выкупаемой компании. — Прим. пер.

2

Суперангел — инвестор-ангел, заключивший много успешных инвестиционных сделок и получивший значительный опыт, а также значительно прирастивший свой инвестиционный капитал. — Прим. пер.

3

Дорога в Пало-Альто, Кремниевая долина, где находятся офисы множества известных венчурных инвестиционных фондов; один из символов Кремниевой долины. — Прим. пер.

4

Классическая американская книга для детей, написанная Крокет Джонсон, о маленьком мальчике Гарольде, который обладает волшебной способностью воплощать нарисованные им вещи и явления. — Прим. пер.

5

Наименование района в Нью-Йорке, улицы которого названы буквами английского алфавита. — Прим. пер.

6

Значительное увеличение биоразнообразия в начале Кембрийского периода в результате эволюции. — Прим. пер.

7

Географический район в Восточной Африке, включающий в себя одноименный национальный парк в Танзании. — Прим. пер.

8

Американская ассоциация, объединяющая ведущих игроков венчурной отрасли в США — National Venture Capital Association (NVCA). — Прим. пер.

9

Общепринятое обозначение стандартной схемы вознаграждения управляющих фондами венчурного капитала, которая более подробно будет рассмотрена далее. — Прим. пер.

10

Образ действия (лат.).

11

Верхний квартиль характеризует высокую доходность инвестиционного фонда, который находится на границе верхнего квартиля, то есть внизу первой четверти списка фондов, ранжированных по доходности. Часто так обозначаются все фонды, расположенные выше верхнего. — Прим. пер.

12

Рис Э. Бизнес с нуля: Метод Lean Startup для быстрого тестирования идей и выбора бизнес-модели. — М.: Альпина Паблишер, 2014.

13

Рэй Ротрок — генеральный партнер американского венчурного фонда Venrock. — Прим. пер.

14

Заявление, направляемое компанией, намеревающейся пройти IPO, на регистрацию в Комиссию по ценным бумагам и биржам США. — Прим. пер.

15

Джордж Сорос под этим принципом понимает активное влияние восприятия экономической действительности участниками рынка на ее же формирование. — Прим. пер.

16

Принятая в США форма налоговой отчетности, заполняемая членами партнерств. — Прим. пер.

17

Очень важно обратить внимание, что многие из описываемых автором условий и соответствующих правоотношений могут признаваться недействительными в юридически обязывающих документах, структурирующих инвестиционную сделку по праву Российской Федерации, в частности положения о преимущественных правах при ликвидации, а также составе и порядке принятия решений советом директоров. Автор описывает устоявшуюся практику юрисдикций, применяющих англо-саксонскую юридическую модель, основанную на принципах английского права. — Прим. пер.

18

Venture Deals: Be Smarter Than Your Lawyer and Venture Capitalist by Brad Feld and Jason Mendelson; Wiley; 2 edition (December 26, 2012).

19

То есть не могут быть принудительно реализованы на законных основаниях — not enforceable. — Прим. пер.

20

Персонаж культового американского сериала «Звездный путь». — Прим. пер.

21

Схематичное изображение всех возможных пересечений нескольких множеств (также иногда именуется диаграммой Эйлера — Венна). — Прим. пер.

1 ... 49 50 51 52 53 54 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×