Виктор Ульяненко - Китай: версия 2.0. Разрушение легенды

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Виктор Ульяненко - Китай: версия 2.0. Разрушение легенды, Виктор Ульяненко . Жанр: Культурология. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Виктор Ульяненко - Китай: версия 2.0. Разрушение легенды
Название: Китай: версия 2.0. Разрушение легенды
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 23 февраль 2019
Количество просмотров: 195
Читать онлайн

Помощь проекту

Китай: версия 2.0. Разрушение легенды читать книгу онлайн

Китай: версия 2.0. Разрушение легенды - читать бесплатно онлайн , автор Виктор Ульяненко
1 ... 35 36 37 38 39 40 ВПЕРЕД

37

 Параллели с английским языком, которые неизбежно попытается провести читатель, не совсем уместны. Английский давно превратился прежде всего в универсальный инструмент общения, китайский же — по-прежнему в первую очередь неотъемлемая часть великой культуры. Слово «неотъемлемая» понимать буквально.

38

 Для желающих поспорить на эту тему: в последние несколько лет в силу рабочей необходимости я вынужден каждый год общаться как минимум с несколькими десятками преподавателей китайской средней и высшей школы и профессоров. Поэтому полагаю свои наблюдения достаточно объективными.

39

 Кстати, не следует думать, что Иакинф с Палладием и Поповым были глупыми старорежимными ёжиками и плохо знали китайский язык. В данном случае основное, к чему они стремились, — стандартизация и единообразие записи. О некоторых несоответствиях же русской записи реальной китайской фонетике нормальный китаевед помнит с первого курса, и они (несоответствия эти) ничем ему не мешают.

40

 Любители поспорить: вы спорьте не со мной, а с талантливыми китайскими выпускниками средних школ — пусть они расскажут вам, почему каждый год десятки и сотни тысяч их «рвут когти», чтобы поступить в университеты США, а не продолжать «тереться» в системе образования КНР.

41

 Для тех ребят, которые предпочли несколько лет учиться в Китае и от этих слов подпрыгнули, как ужаленные в задницу большим толстым шмелем: да знаю я все, знаю, это просто мне так не повезло в жизни с вашими коллегами, а конкретно вы — чистейшей прелести чистейший образец, и к вам мои рассуждения никак не относятся.

42

 Если вы изучали, к примеру, политологию современного Китая в Гарварде, то к вам это утверждение не относится, конечно же.

43

 Например, читатель может поинтересоваться блестящими исследованиями Кузьмы и Эльзы Гончарук — пионеров «российской китайской медицины». Однако, к сожалению, таких специалистов на всю страну — считанные единицы.

44

 Одна сотая часть юаня — основной денежной единицы КНР.

45

 Любителям побрызгать слюной в духе: «А я был в Шанхае три раза, там все богатые и прекрасно живут» — рекомендую в четвертый раз смотреть внимательнее и меньше слушать косноязычное вранье местных гидов.

46

 Ганьбу (кит.) — «руководящие работники».

47

 Я предполагаю, что в этом месте любители собирания интернет-знаний о «восточной экзотике» подпрыгнут как ужаленные и заверещат, что излагаемая информация слишком примитивна и все ею владеют, и нечего тратить бумагу и время попусту. Обращу их внимание на то, что есть множество не настолько «продвинутых» читателей, и они тоже люди.

48

 Почему здесь использовано слово «теоретические». Потому что «гладко было на бумаге, да забыли про овраги». Мне известно немало случаев, когда лечение буксовало, к примеру, из-за недисциплинированности пациента, по причине лени и невнимательности отправлявшего коту под хвост результаты многомесячной терапии.

49

 Ну или еще «Юньнань Байяо» можно посыпать на ранку вместо йода, если неосторожно картошку чистили и порезались ненароком.

50

 Дорогие жулики от «китайской фармацевтики», делающие деньги на наших соотечественниках: если вы приняли близко к сердцу эти строки и закипели неправедным гневом, я буду рад пообщаться с вами с глазу на глаз в режиме «full contact», поскольку определенный личный счет к вам у меня тоже имеется.

51

 Названия здесь немного переделаны, но суть данных контор от этого не изменится.

52

 См.: Шокирующий Китай. Гл. «Лаовай, лаовай!..»

53

 «Только и всего».

54

 Так китайские императоры называли народные массы.

55

 Бин (кит.) — солдат, военный.

56

 Будущих российских студентов китайских вузов все это особенно беспокоить не должно: поколения ваших предшественников спокойно обходились в качестве «гуаньси» в Китае лишь тесной компанией веселых иностранных собутыльников, годами не показываясь за пределы родного студгородка.

57

 Именно в этом и заключается уважение к пресловутым «чужим монастырям» и их «уставам», а не в том, чтобы, к примеру, не сметь объективно (для себя!) оценить бытовое поведение большинства китайцев как лишенное какой-либо культуры, а их манеру одеваться — совершенно безвкусной. Что интересно, многие наши соотечественники поступают наоборот: восторгаются мнимой «высокой культурой поведения» жителей Китая, зато в общении с последними ведут себя, с точки зрения китайцев, как обезьяны из зоопарка.

1 ... 35 36 37 38 39 40 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×