Франсуа Лелорд - Гектор и секреты любви

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Франсуа Лелорд - Гектор и секреты любви, Франсуа Лелорд . Жанр: Психология. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Франсуа Лелорд - Гектор и секреты любви
Название: Гектор и секреты любви
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 24 февраль 2019
Количество просмотров: 188
Читать онлайн

Помощь проекту

Гектор и секреты любви читать книгу онлайн

Гектор и секреты любви - читать бесплатно онлайн , автор Франсуа Лелорд

Третья составляющая: благодарность (обратная сторона гнева), восхищение тем, чем ты обязан любимому человеку, признательность за радости, которые он тебе дарит, за то, как помогает тебе расти, как придает уверенности в себе и понимает тебя, как делит с тобой удовольствия и огорчения.

Гектор припомнил, как Клара однажды сказала ему: «Спасибо тебе за то, что ты есть». Он мог бы ответить ей тем же. И письмо Вайлы тоже всплыло в его памяти.

Четвертая составляющая: уверенность в себе (обратная сторона снижения самооценки); она позволяет радоваться тому, какой ты есть, просто потому, что любимый человек любит тебя и именно тебя — таким, как ты есть, со всеми твоими сильными сторонами и слабостями. Вопреки всем испытаниям и жизненным невзгодам, вопреки критическому отношению других людей и жестокости окружающего мира, ты чувствуешь хоть немного уверенности в себе благодаря тому, что представляет для тебя самую большую ценность, — любви любимого человека.

Гектор подумал обо всех тех, кому когда-то помог как психиатр, и понял, что сумел сделать это только потому, что кто-то еще любил этих людей вопреки всему.

Пятая составляющая: спокойствие (обратная сторона страха), поскольку ты знаешь, что, несмотря на все превратности жизни и неоспоримую трагичность ее завершения, любимый человек всегда будет с тобой в этом путешествии. Испытание временем, болезнями, трудные минуты — все это можно вынести, когда рядом любимый человек, — в горе, и в радости, и в испытаниях тоже.

Гектор был еще слишком молод, чтобы всерьез беспокоиться об этой составляющей, но, глядя на старого монаха, который улыбался, он чувствовал, что она очень важна.


Позже он отправил эти пять составляющих старому Франсуа с мыслью, что они принесут ему пользу. Если, конечно, не опечалят еще больше.

Эпилог

И чем же закончилась вся эта история? — спросите вы.

Гектор уничтожил результаты исследований профессора Корморана, что наверняка не всем понравилось. Какой же была реакция?


Гюнтер, естественно, собрался вчинить ему огромный иск, но в ответ Гектор пригрозил, что обнародует подлинную историю Хи и Ха, и на этом все закончилось. Лаборатория Гюнтера истратила миллионы долларов на кампанию, призванную представить ее как организацию, которая печется о здоровье и об окружающей среде. Поэтому Гюнтеру не понравилась перспектива оказаться в роли нанимателя сумасшедшего профессора, превратившего милую панду в кровожадного зверя, пожирающего себе подобных.


Профессор Корморан снова исчез вместе с очаровательной Нот, и можно предположить, что через какое-то время этот славный чудак вытащит из своего цилиндра очередную порцию чудес или ужасов. Если он этого не сделает, то отыщутся другие, потому как механизмами любви интересуются многие, а желающие профинансировать их изыскания всегда найдутся. Так что можно начинать радоваться или беспокоиться прямо сейчас. Профессор, конечно же, очень зол на Гектора после истории с чемоданчиком, и понадобится время, чтобы они снова встретились. Но это все равно случится, не беспокойтесь.


Жан-Марсель вернулся к своей жене и детям и продолжает заниматься только бизнесом, путешествуя значительно реже. Они счастливы и знают: нужно приложить усилия, чтобы сохранить свое счастье.

Жан-Марсель, естественно, тоже был очень недоволен тем, что Гектор выбросил чемоданчик. Он даже не разговаривал с ним на обратном пути из деревни. Но в самом конце, перед тем как попрощаться в аэропорту, признался:

— Не следовало бы говорить, но я, наверное, поступил бы точно так же.

Они расстались добрыми друзьями.


Мико и Шизуру вернулись в Японию, что вполне естественно. Впрочем, если вы следите за такой информацией, вам должно быть известно, что количество браков в Японии стало в последнее время понемногу расти. Все же Мико и Шизуру в обличье Лу и Ву успели поработать с профессором Кормораном.


Нья-доа продолжают жить как жили, то есть скорее счастливо, пока никто не навязывает им войну. Если поедете туда, то все сами поймете, в особенности услышав смех тамошних детей.


Пелеас и Мелисанда остались на старом месте, и исследования профессора шли скорее всего по правильному пути, потому что Пелеас не съел Мелисанду и они привязаны друг к другу, как никогда раньше.


Капитан Линь Цзао из Народно-освободительной армии…

Стоп, скажете вы, нам на нее в высшей степени наплевать, мы хотим знать, как все разрешилось у Гектора с Вайлой и у Гюнтера с Кларой. Вот что нам действительно интересно услышать!

Увы, об этом как раз мало что известно.

Некоторые говорят, будто вся эта история — не более чем слухи, что Гектор и Клара по-прежнему вместе, и если у них и были какие-то проблемы, то у какой пары их нет?! К тому же они с ними справились и теперь собираются обзавестись ребенком, а Гюнтер стал любящим мужем и хорошим отцом и живет с женой и дочерью, у которой жизнь понемногу налаживается.

Другие же утверждают: все не так, вы целиком и полностью заблуждаетесь. Потому что им известно из надежного источника, что Гектор живет вместе с Вайлой высоко в горах, в доме на сваях. Их иногда видят в городе храмов, когда они вместе спускаются за покупками. Гектор собирает средства и медикаменты для амбулатории, которую организовал в одной из деревень нья-доа. Гектор и Вайла тоже подумывают о том, чтобы родить ребенка. Гектор продолжает общаться с Кларой по интернету, потому что их привязанность друг к другу — на всю жизнь, даже если в данный момент они влюблены в других людей. Вайла и Гюнтер все хорошо понимают.

Да нет же, все это чушь и вздор, говорят третьи. Последние приключения в Азии настолько умотали Гектора, что он предпочел оставить мир со всеми его соблазнами и на время уединиться в одном из китайских монастырей, а точнее — в том, где живет старый монах, которого он встретил во время своего прошлого путешествия.

Так кому же верить? Можете попытаться проверить сами, но проблема в том, что найдутся и такие, кто скажет вам, что эти истории не вымышлены, все они случились взаправду — в нашем реальном мире или, может, в другом, который не менее реален.

Потому что любовь — штука, конечно, сложная, трудная, временами мучительная, но это единственные моменты жизни, когда наши мечты обретают реальность, как говаривал старый Франсуа.

Слова благодарности

Спасибо друзьям, которые сопровождали Гектора в его путешествии и открыли перед ним новые горизонты. В особенности тем, кого я могу назвать: это Николя Одье, Жан-Мишель Кальдаг, Пьер де Жон, Патрик де Кузмин-Караваефф и Оливия Ше, Франк Лафуркад, Лин Менухин и Сяо Цин, Жан-Жак Мюлетье, Ив Николаи, Серван Рангеар. И конечно, спасибо Этьену Оберу за его талантливое пение.


Благодарю Одиль Жакоб и Бернара Готлиба вместе со всей их командой — за внимание и поддержку, которые они все время оказывают Гектору в его странствиях.


Гектор и другие персонажи цитировали отрывки из следующих поэтических произведений и песен: Que reste-t-il de nos amours? Шарля Трене, «Федра» Жана Расина, Love Нэта Кинга Коула, Je ne t’aime plus Ману Чао, «Колыбельная» У.-Х. Одена, Quand je serrai КО Алена Сушона, «Приглашение к путешествию» Шарля Бодлера.


Отдельное спасибо Жоржу Кондоминасу за его книгу Nous avons mangé la forêt (издательство Mercure de France)[27].

Примечания

1

Песня Шарля Трене. Перевод И. Кузнецовой. (Здесь и далее — прим. перев.)

2

Ж. Расин, «Федра». Перевод М. Донского.

3

«Приключения Тинтина» бельгийского художника Эрже — один из самых популярных европейских комиксов XX в., выпуск которого начался в 1930 г.

4

Строчки из песни, популярной у французских парашютистов из Иностранного легиона, воевавших в Индокитае.

5

Песнь Песней, 8:14.

6

Песня Ману Чао.

7

Песнь Песней, 4:9.

8

Милу — собака Тинтина.

9

Апсары — в индуистской мифологии духи облаков или воды, нечто вроде европейских нимф.

10

У. -X. Оден. «Колыбельная». Перевод Павла Грушко.

11

Ты завладел всем моим существом (англ.).

12

Ты завладел всем моим существом, и никто не скажет почему (англ.).

Комментариев (0)
×