Морган Пек - Непроторенная Дорога

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Морган Пек - Непроторенная Дорога, Морган Пек . Жанр: Психология. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Морган Пек - Непроторенная Дорога
Название: Непроторенная Дорога
Издательство: -
ISBN: нет данных
Год: -
Дата добавления: 24 февраль 2019
Количество просмотров: 154
Читать онлайн

Помощь проекту

Непроторенная Дорога читать книгу онлайн

Непроторенная Дорога - читать бесплатно онлайн , автор Морган Пек
1 ... 63 64 65 66 67 68 ВПЕРЕД

32

В латинском языке прямое соответствие: con-scire — со-знавать. — Прим. перев.

33

В английском тексте — power; это слово имеет более широкий спектр значений — власть, сила, могущество, мощь и др. — Прим. перев.

34

Есть различие между одиночеством и уединением. В уединении нет никого, с кем можно общаться. Человек большой силы постоянно окружен другими людьми, которые жаждут с ним общаться, поэтому он редко бывает в уединении и может даже мечтать о нем. Одиночество же — это отсутствие людей, с которыми вы могли бы общаться на вашем уровне сознавания.

35

Конечно, эта схема душевного заболевания несколько упрощена. В ней не учитываются, например, физические и биохимические факторы, которые в определенных случаях могут иметь большое или даже решающее значение. Я признаю также, что иной человек может быть настолько ближе к реальности, чем его сограждане, что больное общество признает его «больным». Тем не менее представленная здесь схема остается справедливой в подавляющем большинстве случаев душевных заболеваний.

36

Существует много различных версий этого мифа, и различия между ними довольно существенны. Ни одна из версий не является правильной. Излагаемая здесь версия представляет, главным образом, сокращенный вариант из Edith Hamilton's Mythology (New York; Mentor Books, New American Library, 1958). Я пришел к этому мифу через его толкование в книге Ролло Мэй Love and Will, а также в пьесе Т.Эллиота The Family Reunion.

37

Матф. 22:14; см. также Матф. 20:16.

38

Этот перевод на английский язык взят из «Народной Библии», потому что он кажется мне совершеннее, чем версия короля Иакова. — Прим. авт. (В каноническом переводе это выглядит так: «Дух дышит, где хочет, и голос его слышишь, а не знаешь, откуда приходит и куда уходит; так бывает со всяким, рожденным от Духа» (Иоанн 3:8). — Прим. ред.)

1 ... 63 64 65 66 67 68 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×