Жюль Верн - Цезарь Каскабель

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Жюль Верн - Цезарь Каскабель, Жюль Верн . Жанр: Путешествия и география. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Жюль Верн - Цезарь Каскабель
Название: Цезарь Каскабель
Автор: Жюль Верн
Издательство: Ладомир
ISBN: 5-86218-325-6
Год: 1997
Дата добавления: 5 август 2018
Количество просмотров: 281
Читать онлайн

Помощь проекту

Цезарь Каскабель читать книгу онлайн

Цезарь Каскабель - читать бесплатно онлайн , автор Жюль Верн

— Несколько миллионов в золоте.

— Несколько миллионов? Ну тогда я зайду в другой раз… попозже, когда они у меня появятся! Нет! Мне нужен небольшой, но крепкий сейф, который можно унести под мышкой, а во время путешествия поставить на пол фургона, не боясь, что он вывалится на дорогу.

— Извольте, господин Каскабель.

Бизнесмен показал на другой сейф, весом не более двадцати фунтов[10], снабженный солидным замком. Он стоял немного в глубине, будто хранил кучу денег или ценных бумаг в здании банка.

— Он выдержит и огонь, — добавил господин Уильям Дж. Морлан. — Отменное качество!

— Прекрасно! Прекрасно! — воодушевился господин Каскабель. — Этот подойдет, если только, конечно, вы откроете мне секрет замка.

— Замок с шифром, — пояснил торговец. — Нужно набрать на четырех циферблатах четыре буквы или слово из четырех букв. Всего получается около четырехсот тысяч возможных комбинаций. За время, что грабитель потратит на их перебор, можно будет повесить его миллион раз!

— Миллион раз! Это замечательно, господин Морлан! Но какова цена? Понимаете, если она превысит стоимость содержимого, то сейф будет слишком дорогим удовольствием…

— Совершенно справедливо, господин Каскабель. Я уступлю его всего за шесть с половиной долларов…

— Шесть с половиной? — возмутился Каскабель. — Такая цена мне вовсе не по нутру! Бог с вами, господин Морлан, надо быть круглым дураком! Сойдемся на пяти?

— Хорошо, господин Каскабель, но только ради вас.


После оплаты покупки Уильям Дж. Морлан, не желая обременять покупателя таким грузом, предложил ему помочь донести сейф до фургона.

— Помилуйте, господин Морлан! Ваш покорный слуга жонглирует гирями по сорок фунтов каждая!

— Э-э! А сколько они весят на самом деле, эти ваши гири по сорок фунтов? — спросил, посмеиваясь, господин Морлан.

— Ровно пятнадцать. Только никому не говорите, — прошептал господин Каскабель.

На том они расстались, в высшей степени очарованные друг другом.

Полчаса спустя счастливый обладатель сейфа добрел до цирковой площади, где стоял его фургон. Довольный собственной персоной, он наконец донес «кассу дома Каскабелей» до пункта назначения.

Ах! Как будут обожать эту «кассу» в его маленьком мире! Каким гордым и счастливым станет все его семейство! Теперь нужно сейф открыть, потом опять закрыть. Юный Александр попытался даже ради забавы залезть внутрь. Но у него ничего не вышло — сейф оказался слишком тесен для ребенка

Что касается Клу-де-Жирофля, то за всю свою жизнь он не видел ничего столь прекрасного, даже во сне.

— Его, должно быть, очень трудно открыть! — воскликнул он. — По меньшей мере не легче, чем закрыть.

— Ты никогда не говорил ничего более мудрого, — заметил господин Каскабель.

Затем приказным тоном, не терпевшим возражений, он отдал распоряжение, сопроводив его характерным жестом, исключавшим малейшее колебание:

— Дети, бегите как можно быстрее и купите что-нибудь на обед… королевский обед! Вот вам целый доллар… Я угощаю!

Славный человек! Будто не он кормил их каждый день! Но господин Каскабель любил шутки такого рода и сам же смеялся над ними добрым громким смехом.

В один миг Жан, Александр и Наполеона, захватив широкие соломенные корзины для продуктов, высыпали на улицу. Клу пошел вместе с детьми.

— Теперь, когда мы одни, нам нужно поговорить, — сказал господин Каскабель.

— О чем, Цезарь?

— Как о чем? О шифре для замка несгораемого шкафа. Это не значит, что я не доверяю детям! Великий Боже! Ангелочки! Или этому балбесу Клу-де-Жирофлю — олицетворению честности! Просто очень важно, чтобы шифр оставался тайной.

— Выбирай любое слово, какое сам пожелаешь, — сказала Корнелия. — Я полагаюсь на тебя.

— У тебя нет никаких предложений?

— Нет.

— Ладно. Мне хочется, чтобы это было имя собственное…

— О да! Правильно… Твое, например, Цезарь.

— Нельзя. Оно слишком длинное. Нужно только четыре буквы.

— Тогда сократи свое имя на две буквы! Ты вполне можешь написать «Цезарь» без «р» и мягкого знака! Думаю, мы вольны поступать гак, как нам заблагорассудится.

— Браво, Корнелия! Это идея… Одна из тех гениальных идей, что так часто посещают голову моей женушки! Но если уж мы решили лишить слово двух букв, то почему бы нам не отнять четыре… от твоего имени?

— От моего?

— Да! Возьмем окончание — ЕЛИЯ. Я нахожу это куда более изящным.

— Ах, Цезарь!

— Не правда ли, тебе нравится, что твое имя — ключ к нашей кассе?

— Да, но потому, что оно давно уже служит ключом к твоему сердцу! — величаво и нежно согласилась Корнелия.

Сияя от счастья, она крепко поцеловала своего славного муженька.

Итак, вследствие хитроумной операции, тому, кто не угадает слова «Елия», никогда не удастся открыть сейф семейства Каскабель!

Полчаса спустя дети вернулись с продуктами — ветчиной и солониной, нарезанной аппетитными ломтиками, а также удивительными овощами, которые производит калифорнийская земля: древовидной капустой, картошкой, огромной, как дыня, и морковью длиной в полметра. С ними могут равняться лишь те, удовлетворенно говаривал господин Каскабель, что растут без присмотра, сами по себе. Что касается напитков, то это всегда очень трудная задача — выбрать из всего разнообразия, которое доставляют американским глоткам природа и трудолюбие. В этот раз помимо кувшина пенистого пива каждый принес себе на десерт остроконечную бутылочку хереса.

В одно мгновение Корнелия и Клу — ее обычный помощник — приготовили обед. Стол накрыли в «гостиной» — том отсеке фургона, где температура поддерживалась на должном уровне с помощью кухонной плиты, стоявшей за перегородкой. И если отец, мать и дети ели с отменным аппетитом (впрочем, на отсутствие оного никто из них никогда не жаловался), то для этого имелся прекрасный повод.

Окончив трапезу, господин Каскабель тем торжественным тоном, каким обычно зазывал публику на представление, произнес следующую речь:

— Дети мои, завтра мы покидаем достойный город Сакраменто и его достойных жителей, которых мы таки заставили оценить нас, несмотря на цвет их кожи — красный, черный или белый. Но, к сожалению, Сакраменто находится в Калифорнии, Калифорния — в Америке, а Америка — это не Европа. Однако родина есть родина, а для нас вся Европа — Франция, и после многолетнего отсутствия нам пора наконец вернуться в ее пределы. Сколотили ли мы достаточный капитал? Собственно говоря, нет. Тем не менее мы располагаем неким количеством долларов, которые будут очень красиво смотреться в нашем сейфе, когда мы обратим их в золото или обменяем на французские франки. Часть этих денег поможет нам пересечь Атлантику на быстроходных кораблях с трехцветным флагом, под которым Наполеон некогда гулял по городам и весям… Твое здоровье, Корнелия!

Комментариев (0)
×