Клэй Хаффэкер - Боевой фургон

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Клэй Хаффэкер - Боевой фургон, Клэй Хаффэкер . Жанр: Вестерн. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Клэй Хаффэкер - Боевой фургон
Название: Боевой фургон
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 4 август 2018
Количество просмотров: 256
Читать онлайн

Помощь проекту

Боевой фургон читать книгу онлайн

Боевой фургон - читать бесплатно онлайн , автор Клэй Хаффэкер

— Спасибо, что предупредил меня, Джесс. Но все кончено и хватит об этом.

— Простая самозащита, Тол.

Пока они шли в сгущающейся темноте, Джесс то и дело посматривал на упрямое и неподвижное лицо брата. Джек, задумавшись, улыбнулся чему-то.

— Тебя все равно возьмут за убийство. Почему бы тебе не присоединиться к нам. Ну что?

Джек втянул полные легкие воздуха и медленно выдохнул. Он мог чувствовать, как тряслись руки, так было всегда после перестрелок. Они свернули на Линкольн-стрит и пошли к дому. Он сказал:

— Нет, Джесс.

Глава II

Кристин чистила картофель над новым белым тазом, когда на кухню зашел Джесс. Она подняла глаза и сказала:

— Ужин будет готов через несколько минут. Твой брат, может быть, хочет умыться.

Джек стоял за спиной у Джесса. Когда она увидела его, то уронила картофелину.

— Что случилось?

— Тол стрелялся с одним парнем, — сообщил ей Джесс, — и убил его.

— О Боже! — Кристин подняла в изумлении руки. — Вы не ранены, мистер Толин?

— Нет, мэм. Я очень сожалею, что это случилось.

Она опустилась на стул, ее голубые глаза беспокойно забегали.

— Ничего страшного. — Джесс поежился. — Тот начал первым. Никто не смог остановить его.

— Как ты можешь говорить «ничего страшного», — вполголоса проговорила Кристин, и на ее щеках заблестели слезы. — Это ужасно.

— Лучше, чтобы Тол был мертв?

— Нет. Конечно, нет.

— Это был единственный выход. На такие штуки ты довольно насмотрелась в Додже.

Джек подошел к кухонной двери.

— Я не хочу быть причиной семейных раздоров. Я лучше уйду.

— Тпру! — Джесс схватил его за плечо. — Если ты уйдешь, я уйду с тобой.

— Не надо! — сказала Кристина. — Не уезжайте, мистер Толин. Что сделано — то сделано.

Джек замешкался.

— Я останусь до утра.


Уже поздно утром Джека разбудил стук в дверь.

— Да? — отозвался он, блаженно потягиваясь на мягкой и чистой постели.

Дверь приоткрылась и раздался голос Кристин:

— К вам пришли, мистер Толин. Вас ждут в прихожей. — Дверь закрылась.

В передней стояли Джесс и незнакомый полный мужчина. На груди у него висела звезда шерифа, поблескивающая из-под расстегнутого пальто. В углу на стуле сидел еще один гость.

— Мое имя Вилли, Толин. — Полный мужчина пристально разглядывал его своими маленькими воинственными глазками.

— Шериф проездом в Форке, — сказал Джесс. — Он хочет услышать, что ты скажешь насчет вчерашнего происшествия.

— Я хочу лично побеседовать с твоим знаменитым братом, Джесс. — Вилли постучал пальцами по жилету. — Оставь нас.

Джесс ухмыльнулся.

— Конечно. Потом приходи завтракать, Тол.

Дверь за Джессом закрылась. Вилли облизнул губы и молча уставился на Джека, одетого в чистую рубашку, брюки и сапоги. Наконец шериф сказал:

— Я знаю, что за последнее время ты совершил много против закона. Тебя бы вообще не следовало выпускать из тюрьмы.

— Шериф, ты пришел по поводу вчерашней перестрелки? — с неприязнью спросил Джек.

— Я повторяю, ты слишком часто переступал черту. Я говорю, что тебе, черт возьми, лучше уезжать и побыстрее. Если ты не поспешишь покинуть Форк и убраться за пределы штата, то я обещаю, что тебя убьют. Это так же верно, как то, что стою перед тобой.

— Ты затрудняешь мое положение. — Джек засунул руки в карманы, шериф и его помощник тотчас нервно схватились за оружие.

— Вы, законники поставили меня перед выбором, мне придется смириться.

— Правильно, Толин. — Шериф почесал живот. — Надеюсь, что ты уедешь. Пусть другие наказывают тебя. Но если ты не покинешь Форк, то пеняй на себя.

— А что, если я рассчитываю где-нибудь осесть и зажить тихо?

— Джек Толин ведет примерный образ жизни? — Шериф обнажил в улыбке желтоватые зубы. — Забавно! У тебя всю жизнь были натянутые отношения с законом.

— Закон хочет всю жизнь продержать меня в тюрьме?

— Закон хочет любым путем отделаться от тебя. — Вилли кивнул своему напарнику: — Идем.

Повернувшись к Джеку, он добавил:

— Не пренебрегай моим советом и уезжай. Может быть, в другом месте ты ненадолго продлишь свои дни.

Они ушли. Джек прошел в столовую, где за завтраком сидели Кристин и Джесс.

— Садись, Тол. — Джесс показал на стул. — Тебя старина Вилли предупредил больше не стрелять в Сэма Бойкорта?

— Да.

Кристин отправилась на кухню за кофе.

— Пока я здесь, я могу выслушать все, что хочет сказать Снайдер.

— Я так и думал, — обрадовался Джесс. — Старина Вилли умеет убедить собеседника в непреклонности своих слов. Рад, что ты примкнул к нам.

— Я сказал, что готов выслушать. Вот и все.

Кристин принесла кофе, и Джесс сообщил ей:

— Тол собирается остаться у нас на время.

Она налила кофе Джеку.

— Еще, мистер Толин?

— Нет, спасибо.

Около половины седьмого Джесс ушел в контору.

— Скоро буду, — сказал он брату. — Если не задержусь на партию в покер со Снайдером.

Когда он ушел, Кристин дотронулась до кофейника.

— Еще горячий. Не хотите ли еще кофе?

— Никогда не отказываюсь. — Он наблюдал, как она наливала кофе. Лицо Кристин приняло строгое выражение, так не соответствующее ее свежей юной красоте.

— Я хочу, чтобы вы меня называли просто Тол, мэм. Я надеюсь не доставлять вам неприятностей, пока буду в этом доме. Если что, я готов переехать в отель.

— Вы зря беспокоитесь, Что вы! — она долила себе кофе и поставила кофейник на поднос. — Это все злая судьба Паркинс.

— Простите?..

— Паркинс — это моя девичья фамилия.

— Вы думаете, что я принес несчастье?

— Нет. Вы лишь знак беды. Я сама причина всех моих бед. — Кристин потянулась к застекленному шкафчику с фарфоровой посудой, выдвинула ящик и вынула коричневый кожаный портсигар.

— Курите, пожалуйста.

— Спасибо за заботу. Не откажусь.

Она подала ему портсигар и вымученно улыбнулась.

— На меня и обратили внимание за мою чуткость. Это моя специальность — быть заботливой. Услужливая Кристин. Единственная девушка в Додж-сити, которую любой богатый фермер уводил в отель и оставлял до утра.

Джек только сейчас заметил, что ее глаза слегка покраснели — она плакала. Он взял сигару и закурил.

— Зачем вы говорите мне это, мэм?

— Зови меня просто Кристин. Я это говорю тебе, потому, что ты все уже знаешь. Джесс с удовольствием рассказывает каждому о том, чем я занималась до замужества.

— Очень плохо, что вы не ладите. Но все устроится само собой.

— Что-нибудь другое, да. Но не это. — Кристин сложила руки на столе и теперь рассматривала длинные узкие пальцы. — Я надеялась начать новую жизнь в Пони-Форк. Я хотела забыть Додж и обрести счастье с Джессом. У меня ничего не получилось. Вчера ночью я поняла, что ничего уже не будет. Это невозможно.

Комментариев (0)
×