Рэки Кавахара - Ускоренный мир. Том 5. Парящий мост в звездном свете

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Рэки Кавахара - Ускоренный мир. Том 5. Парящий мост в звездном свете, Рэки Кавахара . Жанр: Прочие приключения. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Рэки Кавахара - Ускоренный мир. Том 5. Парящий мост в звездном свете
Название: Ускоренный мир. Том 5. Парящий мост в звездном свете
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 3 август 2018
Количество просмотров: 304
Читать онлайн

Помощь проекту

Ускоренный мир. Том 5. Парящий мост в звездном свете читать книгу онлайн

Ускоренный мир. Том 5. Парящий мост в звездном свете - читать бесплатно онлайн , автор Рэки Кавахара
1 ... 56 57 58 59 60 61 ВПЕРЕД

14

Heart – (англ.) сердце, burning – «горит».

15

Great Wall – (англ.) «Великая стена».

16

Bush – (англ.) «кустарник» (видимо, имеется в виду цвет листьев кустарника). «Утан» – сокращение от «орангутан».

17

Nothing – (англ.) «ничто». Можно лишь догадываться, что имел в виду Эш; возможно, себя, точнее, свой уровень подготовки.

18

Англ.: «Вы принимаете Усиленное вооружение "Ураганный двигун"?»

19

Тальятелле – разновидность пасты, плоская лапша из яичного теста, особенно распространенная в Болонье.

20

CAS – «Cells Alive System» (англ. «Система сохранения живых клеток») – разработанная в Японии система глубокой заморозки продуктов с максимальным сохранением их качества.

21

Sup – сокращенное wassup – (англ. жарг.) «привет», «как дела?».

22

Японское выражение «макэину» вообще-то означает просто «лузер», «неудачник», но дословно – «проигравший пес», что Эш и перевел на свой «английский».

23

Bullshit – (англ. жарг.) «чушь собачья».

24

Feels bad – (англ.) «плохие ощущения».

25

The best – (англ.) «лучшее».

26

Welcome – (англ.) здесь: «на ты».

27

Hello my driver! – (англ.) «Приветствую, мой пилот!»

28

Go! – (англ.) здесь: «пошел!», «давай!» и т.п.

29

PvP – сокращение от Player vs Player – игры, где игроки сражаются друг с другом (а не с ИИ).

30

You equipped an enhanced armament… “the Disaster” – (англ.) «Вы получили Усиленное вооружение… "Бедствие"».

31

Катар – обоюдоострый прямой (как правило) кинжал или короткий меч, распространенный в Индии. Обладает характерным эфесом в виде двух защитных пластин, параллельных клинку, и расположенной между ними поперечной рукояти.

32

Англ.: «Вы победили "Бедствие"».

33

Too early to give up – (англ.) «слишком рано сдаваться».

34

Little bit – (англ.) «чуть-чуть», pantherhead – «пантероголовая».

35

Of course – (англ.) «конечно». Cut – «разрезать».

36

Extremely – (англ.) «чрезвычайно».

37

Never forget – (англ.) «никогда не забывай».

38

CU – сокращение от «see you» (которое, впрочем, произносится точно так же) – (англ.) «пока, увидимся».

1 ... 56 57 58 59 60 61 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×