Рэмси Монтгомери - Каньон разбойников

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Рэмси Монтгомери - Каньон разбойников, Рэмси Монтгомери . Жанр: Проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Рэмси Монтгомери - Каньон разбойников
Название: Каньон разбойников
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 9 март 2020
Количество просмотров: 424
Читать онлайн

Помощь проекту

Каньон разбойников читать книгу онлайн

Каньон разбойников - читать бесплатно онлайн , автор Рэмси Монтгомери

Предсказательница занята с посетителем, но вот наконец он уходит, и она принимает вас.

— Ваш Нортмонд уехал с какими-то сомнительными личностями, — говорит мадам Загра. — Никто не мог мне сказать, кто они такие. Сели на пароход, плывущий вверх по Миссисипи, но никто не знает, куда они направляются. Это все, что я могу вам сообщить.

Эбнер благодарит ее за помощь, и вы уходите.

— Похоже, Нортмонд впутался в серьезную историю, — говорит Эбнер. — Кое-кто здесь очень подозрительно молчит. Чувствую, что пахнет жареным.

Открой страницу 108.*

32

Пока Дэниэл идет к выходу, ты посвящаешь в свои планы Эбнера.

— Если я пойду за Дэниэлом, он может навести меня на след Нортмонда, — говоришь ты.

Вы с Эбнером договариваетесь встретиться в салуне перед закрытием.

Ты вовремя подбегаешь к двери и успеваешь заметить, как Дэниэл сворачивает за угол. Следуя за ним на небольшом расстоянии, ты проходишь через весь город до какого-то дома, на котором висит объявление: «СДАЮТСЯ КОМНАТЫ».

Дэниэл заходит внутрь, а ты подкрадываешься к дому и заглядываешь в окно на первом этаже. Перед тобой всего-навсего пустая гостиная. Ты собираешься обогнуть дом, но в этот момент входная дверь отворяется и до тебя доносится голос Дэниэла:

— Если понадоблюсь, то я дома. Я не в восторге от того, что вы затеваете, но все, что могу, сделаю.

Дэниэл, должно быть, стоит перед входом и не виден тебе. С кем он говорит, ты тоже не видишь. Но в ответной реплике ты узнаешь тягучий говор Таггарта:

— Зачем тебе знать, а тем более понимать, в чем тут дело, Дэниэл? Деньги — вот что важно.

Открой страницу 14.*

33

— Почему почти неприступно? — спрашиваешь ты Эбнера.

— Потому что ущелье — это пропасть с отвесными и гладкими стенами. По ним очень трудно спуститься. А здесь это вообще практически невозможно, поэтому бандиты и устроили там свое логово. Судя по всему, Таггарт действительно задумал недоброе.

Ты поворачиваешься к Дэниэлу, наблюдающему, как вы обыскиваете контору.

— А не мог Таггарт поехать в Скорпионово ущелье?

Дэниэл, который, кажется, все еще нервничает, признается, что Таггарт действительно ездил туда когда-то встречаться со своими нечистыми на руку дружками.

— Эбнер, похоже, мы сделали огромную ошибку: Нортмонд наверняка там. Нам надо двигаться туда.

Но Эбнер уже за дверью, он направляется к конюшне на противоположной стороне улицы.


Иди на страницу 21.*

34

Эбнер очень рад встретить в салуне вас обоих. Ты знакомишь его с Нортмондом, и вы втроем идете на ближайший телеграф сообщить радостное известие родителям Нортмонда. А затем, решив, что Диким Западом вы сыты по горло, вы с принцем возвращаетесь в школу.

КОНЕЦ

35

Интересно, почему Дэниэл так нервничает? Может, он не одобряет то, чем занимается его хозяин? Тогда не исключено, что он захочет помочь вам.

Эбнер открывает бумажник и показывает удостоверение сыщика.

— Пойдешь с нами, — твердо говорит он Дэниэлу. — Мы хотим знать, почему Таггарт покинул город.

При виде удостоверения Дэниэл бледнеет.

— Хо-хозяин никогда ничего мне не рассказывает, — заикаясь, говорит он. — Честное слово, я понятия не имею, что он задумал.

— Так подумай теперь, — напирает Эбнер. — Ты проводишь достаточно времени с этим человеком и давно мог догадаться, чем он занимается, даже если он ничего не объясняет. Не встречался ли он в последнее время с юношей по имени Нортмонд?

Дэниэл, похоже, напуган.

— Я не знаю, что там у них происходит. Могу сказать только, что Таггарт связан с какими-то темными личностями. Я стараюсь держаться от них подальше.

Открой страницу 60.*

36

— Упоминал, — отвечаешь ты. — Она называется «Парк-Отель».

— Судя по названию, место подходящее для принца, — говорит Эбнер. — Идем.

«Парк-Отель» — великолепное шестиэтажное здание из кирпича и мрамора. Главный вход — со стороны Центрального парка. Над входом простер крылья мраморный ангел, и все, кто входит в отель, минуют эту импровизированную арку из крыльев.

— Извините, — говорит служащий у стойки. — Мы не имеем права сообщать что-либо о своих постояльцах.

Эбнер показывает свое удостоверение.

— Королевская семья очень обеспокоена пропажей наследника. А ваша гостиница последнее место, где он останавливался до того, как исчез. Нам очень важно осмотреть его комнату.

Служащий заглядывает в большую регистрационную книгу.

— Он останавливался здесь на ночь три дня назад. Номер после этого, естественно, убирали, но, если хотите, можете взглянуть.

Служащий вызывает портье, тот проводит вас в номер. Эбнер ищет под кроватью и осматривает стенной шкаф, а ты тем временем обшариваешь письменный стол и тумбочку. Ничего подозрительного. Тебе приходит в голову осмотреть мусорную корзину, и ты замечаешь между прутьями конверт. Ты вытаскиваешь его и открываешь. Внутри расписание пароходов, отправляющихся из Нью-Йорка в Новый Орлеан.

Эбнер берет у тебя находку и говорит:

— Если принца похитили, возможно, что он оставил это как подсказку, где его искать.

Иди на страницу 11.*

37


38

— Руки вверх и выходите! — кричит один из бандитов. — Не будете дурить, никому вреда не причиним.

Из дилижанса раздается выстрел, и один из всадников, схватившись за грудь, падает на землю. Ты соскальзываешь с козел и успеваешь забраться под экипаж за секунду до того, как бандиты открывают огонь. Вскоре стрельба из дилижанса прекращается.

— Эй, там, внизу! Вылезай и руки вверх!

Ты выбираешься из своего укрытия. Бандитов осталось только трое — остальные валяются на земле мертвые, рядом с ними лежит кучер. Они открывают дверь дилижанса, а ты от всей души надеешься, что Эбнер не пострадал от пальбы. Но внутри никакого движения.

— Выгружайте золото, — кричит главарь. Потом поворачивается к тебе. — Вы только что уложили четверых моих лучших людей и, кстати, моего брата. Ты за это заплатишь.

Он хватает тебя за руку, ударяет по голове пистолетом, и ты теряешь сознание.

Иди на страницу 20.*

39

Вы с Эбнером тут же возвращаетесь на пристань. Находите Уэнтуорта, который рассказывает вам, что день назад здесь был какой-то иностранец твоего возраста и с ним какие-то люди. Они собирались подняться на пароходе вверх по реке до Сент-Луиса.

— Честно говоря, эти люди мне не понравились, — добавляет Уэнтуорт. — И непонятно, что там у них в чемоданах — тяжесть жуткая. Хотя заплатили они неплохо.

Как же быть? Может, стоит подождать и поговорить с мадам Загра? Эбнер очень рассчитывает на нее, к тому же вы совсем не уверены, что молодой человек, которого видел Уэнтуорт, действительно Нортмонд. С другой стороны, если это в самом деле был Нортмонд, значит, его уже нет в городе. Тогда нужно спешить за ним, не откладывая.

Если ты решил сесть на следующий пароход, идущий вверх по реке, открой страницу 22.*

Если решил обождать и еще раз поговорить с мадам Загра, открой страницу 31.*

40


41

Внезапно ты слышишь, как Эбнер окликает тебя. Ты с удивлением выходишь из укрытия и видишь, что он едет по тропинке рядом с симпатичной рыжеволосой женщиной на красивой белой лошади.

— Выходи, все спокойно, — говорит Эбнер, увидев тебя. Он улыбается. — Мы нашли замечательного помощника, дружок.

Ты в недоумении смотришь на него. Эбнер не перестает тебя удивлять.

— Нет сомнений, что бандиты, которых мы преследуем, — члены банды Бульдога Кэссиди. Здесь оказалась Изабелла Чейз, мой старый друг и отличный сыщик. Она тоже следила за бандой, и в конце концов ей удалось добиться, что они приняли ее за свою. Она намерена представить нас Бульдогу, сказав, что мы члены ее прежней шайки.

Иди на страницу 10.*

42

Место, которое шериф выбрал для засады, — у самого входа в небольшой каньон. Через него проходит дорога из Санта-Фе. Шериф набрал группу добровольцев в двенадцать человек. Они залегли по обоим склонам каньона. Братьям Уолкин теперь не уйти.

— Сюда прибудет ваш гонец и предупредит, что братья выехали из города, так ведь? — спрашиваешь ты шерифа.

Комментариев (0)
×