Иуда Искариот - Евангелие Иуды

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Иуда Искариот - Евангелие Иуды, Иуда Искариот . Жанр: Эзотерика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Иуда Искариот - Евангелие Иуды
Название: Евангелие Иуды
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 6 февраль 2019
Количество просмотров: 186
Читать онлайн

Помощь проекту

Евангелие Иуды читать книгу онлайн

Евангелие Иуды - читать бесплатно онлайн , автор Иуда Искариот
1 2 3 4 5 ... 9 ВПЕРЕД

ли не сотен «еретических сект» ставили целью противопоставить мнимое ——

вспомним историю Вселенских соборов —— единство «ортодоксии» многообразию

«еретиков», тогда как все доникейское христианство просто было полицентричным и

существовало в различных организационных формах. К сожалению, критическое

исследование «ересиологов» зачастую заменяется простым цитированием их

изложений, без попыток уточнить, насколько они были правдивы и даже насколько

были знакомы с описываемыми явлениями.

Говоря о «страшных каинитах», мы не можем исключить, что эта «секта» была

просто выдумана Иринеем, как гротескная карикатура, с одной стороны, на

сифианский гнозис, а с другой —— на знаменитый теологумен Маркиона: «Каин и ему

подобные, а также содомиты, египтяне и язычники были спасены Господом, когда

Тот снизошел во ад, поскольку они устремились за Ним, и Он взял их на небо, в то

время как Авель, Енох, Ной и другие праведники, а также Авраам и другие

патриархи, вместе с пророками и всеми теми, кто был послушен богу (Творцу —— Дм.

А.), не спаслись, как и змей, о котором он также говорит. Эти люди, по его словам,

знали, что их бог постоянно искушает их, и поэтому они не последовали за Иисусом и

не поверили Его призыву, а потому их души остались в аду» (Ириней Adv.haer I.27.3,

Афонасин, 2002, 271 с незначительными изменениями). Пока единственным

свидетельством, подтверждающим правдивость Иринея, является фраза в тексте

Евангелия Иуды, в которой Сиф назван Христом и «царем бездны».

Содержание опубликованного памятника и контекст кодекса Чакос в целом не

позволяют утверждать, что мировоззрение владельцев кодекса сильно отличалось от

мировоззрения (по крайней мере, первоначальных) владельцев собрания Наг-

Хаммади. Необходимо подчеркнуть, что богословские разногласия между

различными писаниями этого собрания —— а содержащий Евангелие Иуды кодекс мы

можем смело отнести именно к этому идейному течению хотя бы потому, что из

четырех находящихся в нем писаний три представлены и в Наг-Хаммади, ——

незначительны и не превышают богословских разногласий между различными

писаниями Нового Завета. Разногласия эти были вызваны не «сектантством», как

иногда все еще предполагают некоторые, некритически воспринявшие наследие

отцов-«ересиологов» исследователи, а совершенно естественным разнообразием

представлений авторов литературных памятников, создававшихся на протяжении

первого-третьего веков в рамках широкого религиозного движения, охватившего

практически всю Римскую империю и выплеснувшегося далеко за ее пределы.

Датировка Евангелия Иуды. Текстовых параллелей, связывающих Евангелие

Иуды не только с писаниями Наг-Хаммади, но и с каноническими книгами Библии,

так много, что гиперкритически настроенные сторонники поздней датировки могут

прийти к выводу о компилятивном характере текста и его позднем происхождении.

Следует отметить, однако, но дату ante quem для Евангелия позволяет установить как

раз приведенное выше свидетельство Иринея. Но тогда, если наш памятник

действительно является компиляцией —— а текстовые параллели не просто очевидны,

они навязчивы —— то следует пересмотреть привычную датировку писаний Наг-

Хаммади «концом второго —— третьим веком» в пользу первого —— второго веков (до

180 года). Это важно, особенно если мы вспомним, что редактирование канонических

писаний едва-едва успели закончить к Никейскому собору, состоявшемуся в

четвертом веке.

Впрочем, в Евангелии есть отрывок, который обязательно порадует

сторонников поздней датировки. Вот он: «И говорящих: мы равны ангелам. —— Они ——

звезды, совершающие всякое дело, ибо сказано поколениям людей: Вот, бог принял

вашу жертву от рук священников, то есть служителей заблуждения……» (стр. 40). Речь,

судя по всему, идет о монашестве; по крайней мере, других «равных ангелам»

персонажей в истории христианства не усматривается.


Евангелие Иуды (Искариота)


(33) Сокровенное слово*, которое Иисус рассказал, говоря с Иудой

Искариотом[1] в откровении* за восемь дней до трех дней, пока Он еще не пострадал*[2].

Явившись ена земле, Он сотворил знамения и великие чудеса[3] для спасения

человечества. И некоторые идут по пути праведности*, другие ходят в своем

преступлении*, призваны же* были двенадцать учеников*. Он начал* говорить с

ними о таинствах*[4], которые над миром*, и о том, что будет в конце. И несколько раз

Он являлся Своим ученикам* только* как <глас>[5] —— ты находишь Его среди них[6].

И было[7], <когда Он пришел> в Иудее* к Своим ученикам*, в один из дней Он

нашел их сидящими, и они собрались, упражняясь* в благочестии. [Встретив] Своих

учеников*, (34) собравшихся, сидящих и совершающих евхаристию*[8] над хлебом*,

[Он] рассмеялся[9]. Ученики* же* сказали Ему:

—— Учитель! Почему Ты смеешься над [нашей] евхаристией*? То, что мы

делаем —— достойно!

Он ответил, сказал им:

—— Я смеюсь не над вами, и не* над тем, что вы делаете это по своей воле, но*

над тем, что ваш бог[10] получит благословение.

Они сказали:

—— Учитель, Ты [……] сын нашего бога?

Сказал им Иисус:

—— В чем вы знаете Меня? Аминь, Я говорю вам, что никто[11] из потомства*

людей, которые среди вас, не познает Меня.

Услышав же* это, Его ученики* начали* возмущаться* и гневаться* и хулить

Его в сердце своем. Иисус же, увидев их безумие, сказал им:

—— Почему ваш бог, который в вас, и его [……] (35) возмущаться* с вашими

душами*? Тот из вас, кто крепок среди людей, пусть представит* человека

совершенного* и предстанет перед Моим лицом*.

И они сказали:

—— Мы крепки.

И не смог их дух* осмелиться предстать [перед Ним], кроме* Иуды Искариота:

он смог предстать Ему, и не смог посмотреть в Его глаза, но* отвернулся назад. Иуда

сказал Ему:

—— Я знаю, Кто Ты и из какого места Ты вышел. Ты вышел из эона* Барбело[12],

бессмертного*, и пославший Тебя —— Тот, Чье имя я не достоин произнести[13].

Иисус же*, зная, что он думает об остальных <свысока>[14], сказал ему:

—— Отделись от них. Я расскажу тебе таинства* царства, ибо тебе возможно

войти в него. Но ты будешь очень опечален! (36) Ведь* иной будет вместо тебя,

чтобы двенадцать [учеников*] вновь стали совершенными в своем боге.

И сказал Ему Иуда:

—— В какой день Ты расскажешь это мне, [и в какой день] взойдет великий день

света потомства?

Когда же* он сказал это, Иисус оставил его.

И* сначала, когда это произошло, Он явился Своим ученикам*, и они сказали

Ему:

—— Учитель! Куда Ты удалился? Что Ты делаешь, оставив нас?

Сказал им Иисус:

—— Я удалялся к иному великому потомству*[15], святому.

Сказали Ему Его ученики:

—— Господи! Что это за великое потомство*, превосходящее нас и святое? Оно

не в этих веках* ныне?

И, услышав это, Иисус рассмеялся. Он сказал им:

—— Почему вы думаете в сердце своем о потомстве* крепком и святом? (37)

Аминь! —— Я говорю вам: все порождения века* сего не увидят [потомства*] этого, и*

никто из воинства* ангелов* звезд[16] не будет царствовать над потомством* этим, и*

никто из порождений человеческих смертных* не сможет прийти к нему, ибо

потомство* это не приходит [..……] появился [……..] потомство* людей, которые среди

[вас], от потомства* [человечества.] [..……] сила [..……] иные силы*. Вы —— цари [среди

них].

Услышав это, [Его] ученики* возмутились в духе* [своем]; ни один не нашел,

что сказать.

Иисус пришел к ним на другой день. Они сказали [Ему]:

—— Учитель! Мы видели Тебя в [видении*][17], ибо* этой ночью мы видели

великие [сны][18] [……..]

Он сказал:

—— Почему вы [..……] осудив себя?[19]

(38) Они же* [сказали:]

—— Мы видели огромный дом[20] и [огромный] жертвенник* [в нем], и двенадцать

человек —— мы говорим: священники —— и имя. Толпа же пребывала* перед

жертвенником* этим, [пока не вышли (?)] священники и [не приняли] служение, [и*]

мы пребывали*.

[Сказал] им [Иисус:]

—— Как выглядят [священники?]

Они же* [сказали:]

—— Некоторые [……..] две седмицы*; [иные] же* приносят в жертву* [своих]

1 2 3 4 5 ... 9 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×