Марк Марциал - Эпиграммы

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Марк Марциал - Эпиграммы, Марк Марциал . Жанр: Античная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Марк Марциал - Эпиграммы
Название: Эпиграммы
Издательство: -
ISBN: нет данных
Год: -
Дата добавления: 6 март 2020
Количество просмотров: 249
Читать онлайн

Помощь проекту

Эпиграммы читать книгу онлайн

Эпиграммы - читать бесплатно онлайн , автор Марк Марциал
1 ... 60 61 62 63 64 65 ВПЕРЕД

28

Ст. 6. ...по числу своих лиц... — Домициан воздвиг в Риме храм Янусу с четырьмя ликами вместо прежних двух.

Ст. 9. Двери железные войн... — По римскому обычаю, двери храма Януса во время войны держали отворенными.

33

Ст. 2. Старец Кекропов — или Эпикур, или Сократ.

35

Ст. I. Сульпиция — римская поэтесса I в. н. э.

37

Эпиграмма написана перед отъездом Марциала в Испанию («на Кал- лаикский океан»).

Ст. 6. Мегалезский пурпур — роскошная одежда для Мегалезских игр в честь Великой Матери богов (Кибелы) в апреле.

48

Ст. 1. Жрецы фаросской Телицы — Исиды, храм которой закрывался около трех часов дня (о счете часов см. IV, 8).

60

Ст. 1. Идумейские пальмы. — Идумея (на юге Палестины) славилась своими пальмами.

63

Ст. 3. Римский Тарент — участок Марсова поля, где справлялись Вековые игры (Ludi Saeculares) при Клавдии в 47 г., а при Домициане в 88 г.

64

Ст. 1. Полла — вдова поэта Лукана.

68

Ст. 6. Герсилия — жена Ромула. Эгерия — нимфа, покровительница второго римского царя Нумы Помпилия.

70

Ст. 7. У Дианы — на Авентине, далеко от дома Марциала на Эсквилине.

72

Эпиграмма обращена к императору Траяну.

74

Ст. 4. Свинчаток сотню... — т. е. сотню квадрантов (грошей). Такое же название мелкой монеты см. I, 99, 15.

78

Ст. 1. Салоны — столица Далматии.

83

Ст. 7. Телесфор, Спендофор — мальчики, славившиеся пышными кудрями. Ст. 8. Гермерот — статуя, произведение скульптора Киды.

93

Ст. 1. Евганейские земли. — Евганеи — древнейшее название жителей Венетии. Геликаон — сын Антенора, основателя Патавия (Падуи).

Ст. 100. Лад — знаменитый бегун времен Александра Македонского.

КНИГА XI

3

Ст. 1. Пимплеида — Муза (от названия Пимплы, горы и источника Муз в Пиерии у подножья Олимпа).

5

Ст. 11. Великий — Помпей.

13

Ст. 7. Парис — актер-пантомим, убитый по приказу Домициана за связь с его женой.

16

Ст. 3. Лампсак — город на берегу Геллеспонта во Фригии, где был культ Приапа.

Ст. 4. Тартесская медь — кастаньеты испанских (гадесских) танцовщиц. Ст. 8. ...из Патавия... — где женщины славились чистотою нравов.

20

Ст. 4. Фульвия — жена Марка Антония, воевавшая с Октавианом Ав- густом, пока ее муж находился на Востоке.

53

Ст. 1. ...из синих британцев. — Британцы красили себе кожу соком вайды (синюхи).

90

Ст. 6. Пакувий, Акций — римские драматурги III—II вв. до н. э. Цитаты из старинных латинских поэтов переведены старинным русским языком.

96

Ст. 1. Германец — раб, отгонявший детей от водоема с водой из Марциева водопровода.

102

Ст. 7. Смотри, чтоб эдил тебя не услышал... — Эдилы обязаны были доносить о всяких необыкновенных явлениях.


КНИГА XII

1

Ст. 4. ...в зимние дни... — При римском счете часов (см. IV, 8) зимние дневные часы были короче летних.

4(5)

Марциал говорит об антологии, составленной из эпиграмм девятой и одиннадцатой книг для императора Нервы.

5(2)

Ст. 1. Пирги — приморский город в южной Этрурии.

42

Ст. 4. Талассий — здесь: божество свадьбы.

53

Ст. 5. Страж скифской рощи — дракон, охранитель золотого руна.

62

Ст. 1. Древний небес властелин — Сатурн.

63

Ст. 1. Венафр — самнитский город на границе Лация, славный оливами. Ст. 2. Истрия — область на севере Адриатического моря. Ст. 3. Галез — река, впадающая в Тарентский залив.

94

Ст. 5. ...подражая калабрским Каменам — т. е. Горацию. Ст. 7. Луцилий — римский поэт II в. до н. э., прославившийся своими сатирами.

КНИГА XIII. ГОСТИНЦЫ

57

Колокасия — индийская кувшинка, вид лотоса.

85

Коракин — нильская рыба.

Ориг — африканская антилопа.

113

Фундан — вино из латинского города Фунды.

КНИГА XIV. ПОДАРКИ

124

Ст. 1. Римлян главами земли... — Эта строка — точная цитата из «Энеиды» Вергилия (I, 282).

154

Ст. 2. ...трезвою шерстью... — Название камня «аметист» греки толковали как происходящее от слова «метис» — «опьянение», и отрицания «а». Считалось, что аметист не дает опьянеть.

172

Савроктон — статуя юноши, убивающего ящерицу.

213

Парма — маленький круглый щит.

214

Ненавистный, Двойной обманщик — названия комедий Менандра.


1 ... 60 61 62 63 64 65 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×