Сказки Исфахана - Автор Неизвестен -- Народные сказки

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сказки Исфахана - Автор Неизвестен -- Народные сказки, Автор Неизвестен -- Народные сказки . Жанр: Мифы. Легенды. Эпос. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Сказки Исфахана - Автор Неизвестен -- Народные сказки
Название: Сказки Исфахана
Дата добавления: 6 март 2023
Количество просмотров: 72
Читать онлайн

Помощь проекту

Сказки Исфахана читать книгу онлайн

Сказки Исфахана - читать бесплатно онлайн , автор Автор Неизвестен -- Народные сказки
с шутом падишаха.

Мулла Бахлул и посол царя Ференгистана.

Сказка про старуху и кошку.

Про везиров и ложь.

Сказка про шахзаде Мохаммеда.

Самый большой лжец.

Сказка про харкена и пророка Мусу.

О самом плохом человеке.

Про трех горбунов.

Перевод Н. Фарас:

Лжец.

Кедхода и сорок одна жена. 

Сказка о человеке по имени Ох.

Сказка о хитрой жене.

Хитрая жена, муж и луры.

Сказка о ювелире, счастье которого заснуло и вновь пробудилось.

Сокрушитель львов.

Листья дерева тутии.

Дервиш и Хатем Таи.

Хамаданский нищий.

Шахзаде Ибрагим.

Верх и подкладка.

Глупая женщина.

Праведник. 

Примечания

1

Аббас Великий — шах Аббас I Сефевид (1587—1628), при котором Иран достиг значительного могущества, одержав ряд побед над Турцией и португальцами, имевшими колонию на юге Ирана. В эпоху Аббаса I в стране велось большое строительство, особенного расцвета достигла столица Ирана — Исфахан. С именем шаха Аббаса, как и с именами широко известного по «Тысячи и одной ночи» халифа Харуна ар-Рашида (786— 809), султана Махмуда Газневида (997—1030) и ряда других исторических деятелей стран ислама связаны многочисленные предания, легенды и сказочные сюжеты.

2

Ходжа — почетный титул, дававшийся только гражданским и духовным высокопоставленным лицам: оптовым купцам, ведущим заморскую торговлю, министрам, вышедшим из ученого сословия, главам духовных орденов. Титул встречается в Иране с XII в., но в XVIII—XIX вв. его обычно носили евнухи шахских гаремов.

3

См. об этом книгу: Е. М. Мелетинский, Герой волшебной сказки. Происхождение образа. М., ИВЛ, 1958.

4

Персидские народные сказки. Подбор, перевод, примечания и вступительная статья А. А. Ромаскевича, М. — Л., Academia, 1934. См. также его статью «Сказочники в Персии».

5

Персидские сказки. Предисловие и перевод с персидского Л. З. Розенфельд, М., ГИХЛ, 1956.

6

Персидские народные сказки. Перевод с персидского и предисловие А. З. Розенфельд, Ташкент, ГИХЛ УзССР, 1958.

7

Персидские сказки. Перевод Р. Алиева, А. Бертельса и Н. Османова, М., ИВЛ, 1958.

8

Плутовка из Багдада. Перевод Ю. Борщевского, Н. Османова, Н. Туманович, М., ИВЛ, 1963.

9

Переводы персидских анекдотов и некоторых бытовых сказок см. в сб. «Персидские анекдоты», М., ИВЛ, 1963.

10

Неййери, Фолклур, Тегеран, 1959; Элвелл-Саттон, Афсанеха-йе Ирани, Тегеран, 1962; Остров Харг, Тегеран, 1964; Бамазегиха, шамеле дастанха ва хекайат, Тегеран, 1963.

11

По средневековым мусульманским представлениям, землю окружали семь твердых и прозрачных подвижных небесных сфер, на каждой из которых была укреплена одна из планет; по утверждению астрологов, судьбой человека управляли различные небесные тела и звезды.

12

Айван — крытая галерея, терраса, образуемая столбами или колоннами, несущими перекрытие. В частных домах выходили во внутренний двор, во дворцовых зданиях примыкали к фасаду.

13

Коран — священная книга мусульман, состоящая из глав — сур, которые распадаются на аяты, т. е. отдельные стихи, по принятому в русском и европейском востоковедении переводу этого термина. Аяты, вошедшие впоследствии в Коран, представляли собой речения Мохаммеда (или приписываемые ему) и выдавались за откровения, ниспосланные свыше. При жизни Мохаммеда все эти «откровения» еще не были сведены в единый канон, хотя есть основания предполагать наличие частичной записи. После смерти Мохаммеда начался довольно длительный и сложный процесс сбора его речений, в результате которого было собрано не менее четырех версий Корана и только при третьем «праведном» халифе Османе ибн Аффане (644—655) была создана официальная версия Корана, далеко не сразу принятая верующими. Необходимость в толковании и чтении Корана вызвала к жизни целый ряд так называемых коранических наук, которые способствовали развитию арабской филологии, лексикографии и т. п.

14

Ханум — барыня, госпожа.

15

Чин — название, под которым в Иране был известен Китай; происходит от искаженного названия китайской династии Цинь, первый император которой вступил на престол в 221 г. до н. э. Чин и Мачин — иногда так обозначались Внутренний и Внешний Китай, в сказках сочетание это означало часто просто Китай.

16

Франк, франки — европейцы, без уточнения национальности; так персы называли выходцев из Европы (Ференгистан) вплоть до конца XIX в.

17

Гяз — мера длины, двойной локоть, равная 102—104 см.

18

Фарсанг — иранская мера пути, величина которой зависит от характера местности: различаются «тяжелые» и «легкие» фарсанги в зависимости от удобства дороги для передвижения, но в среднем это расстояние, которое можно проехать за час по данной дороге, равное приблизительно 6 км.

19

Кяриз — подземный оросительный канал; к подземному источнику, расположенному выше местности, куда надо доставить воду, опускают вертикальный колодец и такие же колодцы роют через каждые 5—10 м в направлении тока воды. На уровне воды колодцы соединяют подземными галереями овального сечения, которые в мягком грунте обкладывают цилиндрами из обожженной глины. Сооружение кяризов, которые иногда тянутся на десятки километров, очень дорогое и трудоемкое дело.

20

В Иране в старину существовал обычай отправляться перед свадьбой в баню; жениха и невесту провожали туда с музыкой, пением и плясками.

21

Брачный договор — церемония заключения брачного договора обставлялась торжественно и была связана с различными обрядами и поверьями. Так, комната, в которой происходила церемония, не должна была иметь под собой пустоты, в ней могли находиться только такие женщины, которые были замужем лишь один раз, во время заключения договора смотрелись в зеркало, на скатерть выкладывался определенный набор предметов, продуктов и трав, имевших символическое значение, и т. д. Сам договор скреплялся подписями родителей, свидетелей духовенства.

22

Кадий — мусульманский судья, разбирающий дела и выносящий решения на основании шариата (совокупности мусульманских религиозных и правовых норм) и фикха (мусульманского права). Назначались административными властями и в теории должны

Комментариев (0)
×