Энтони Горовиц - Легенды. Приключения и сражения

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Энтони Горовиц - Легенды. Приключения и сражения, Энтони Горовиц . Жанр: Мифы. Легенды. Эпос. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Энтони Горовиц - Легенды. Приключения и сражения
Название: Легенды. Приключения и сражения
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 6 март 2020
Количество просмотров: 183
Читать онлайн

Помощь проекту

Легенды. Приключения и сражения читать книгу онлайн

Легенды. Приключения и сражения - читать бесплатно онлайн , автор Энтони Горовиц

— И мне предстоит быть вознесенным к Солнцу… — прошептал мальчик.

— Это делает тебе честь, мое дитя, — сказал жрец.

Солнце взошло уже высоко над горизонтом. Жрец поставил мальчика спиной к жертвенному алтарю и вонзил церемониальный нож глубоко в сердце ребенка. И вскоре дым жертвенного костра взвился к сияющему небу.

УРОДЛИВАЯ ЖЕНА

Кельтская легенда


Эта легенда о короле Артуре, легендарном правителе Британии, собравшем при своем дворе благороднейших рыцарей Круглого стола. С его именем также связан небезызвестный Сэр Гавейн, племянник короля Артура и самый доблестный рыцарь из всех представителей Круглого стола. А начинается легенда так же, как и рыцарские романы, с прекрасной дамы.

Она появилась у стен королевского дворца в тот момент, как весь двор отбыл в Карлайл. Волосы ее были всклокочены, одежда изорвана, а глаза полны горя.

— Помоги мне, король Артур! — воскликнула она. — Безнравственный рыцарь Терн Вазелин отнял у меня мужа и поработил его. По моей изорванной одежде и синякам на теле ты можешь видеть, что я боролась, но ему невозможно было противостоять. Моего мужа теперь нет! Поэтому я обращаюсь к тебе, великий король. Верни мне его. Убей рыцаря Терна Вазелина.

Услышав ее мольбу, король Артур был потрясен и в то же время обрадован. Вид бедной женщины искренне тронул его, но так как он втайне любил авантюры, то с нетерпением ожидал новых приключений. В тот же день он вскочил на коня и пустился в путь. Он поехал один, вооружившись лишь копьем и волшебным мечом Экскалибур. Король Артур скакал навстречу неизвестности и весело насвистывал. Он не ведал страха, по крайней мере, никогда его не показывал. Но в этот раз случилось нечто необыкновенное.

По мере того как король продвигался все глубже и глубже в лес, который становился все мрачнее и мрачнее, его свист понемногу затихал. Он пересек реку, черную, как кровь в безлунной ночи, и все его тело задрожало. Деревья стояли без листьев. Их ветви изгибались, как змеи на ветру, а на верхушках расселись растрепанные вороны и хрипло каркали друг на друга, будто сплетничая. Король Артур не в силах был сдержать пробиравшую его дрожь и понимал, что причина не только в холоде.

Наконец показался огромный рыцарский замок. Он был построен таким образом, что его широкая верхняя часть сужалась к низу, а почти на самом верху выделялись два черных окна, закрытых железными решетками. С расстояния замок походил на огромный человеческий череп. Король Артур подъехал к нему и направился в сторону подъемного моста. Но как только решетка ворот с громким металлическим скрежетом поднялась и появился рыцарь Терн Вазелин, король потерял последнюю каплю мужества. Со стоном он повалился на землю и почти лишился чувств от страха.

Облаченный в черные доспехи рыцарь слез с коня и направился в сторону коленопреклоненного Артура. Король не мог даже поднять голову, чтобы взглянуть на рыцаря. Он слышал звон доспехов и хруст шагов по песку, затем скрежет металла, означавший, что рыцарь вытащил свой меч. Наступило минутное молчание, которое, казалось, затянулось на час. Наконец раздался голос, холодный, как смерть.

— Так это и есть великий король Артур! — произнес он. — Скажите мне, ваше величество, и почему это я не отрубил вам голову, пока вы тут ползали на коленях предо мной?

— Ты… дьявол! — воскликнул король Артур, задыхаясь.

— Нет, — рассмеялся рыцарь. — Меня зовут Громер Сомер Джур, и я прислуживаю Моргане, королеве фей, твоему заклятому врагу. Смотри же — леди здесь, со мной.

С большим усилием король Артур оторвал взгляд от земли и увидел, что позади рыцаря стоит женщина, та самая, которая вынудила его сюда отправиться. Но теперь она недоброжелательно ему ухмылялась. Моргана заколдовала себя, чтобы обмануть короля. Даже страх отступил перед гневом Артура, возмущенного тем, как легко его провели.

— Пощадите меня! — вскрикнул он.

— Убить тебя теперь будет слишком просто, — ответил рыцарь. — Вместо этого я отправлю тебя на задание. Присягни мне, что ровно через год возвратишься сюда сам. Но когда вернешься, ты должен будешь ответить мне на один единственный вопрос: о чем женщины мечтают больше всего на свете. Если сможешь дать правильный ответ, я пощажу твою жалкую жизнь. Но если ошибешься, тогда, король Артур, тебя ждет смерть. Ты будешь умирать медленно, а твои кости украсят стены моего замка.

Черный рыцарь засмеялся, затем взял под руку Моргану, и они вдвоем пошли прочь. Решетка опустилась, и король Артур остался один.

Ответ

— Это было колдовство, мой лорд, — вскричал Гавейн, как только услышал эту историю. — Это была черная магия. Она и вызвала Ваш страх. Это и заставило Вас просить пощады. С Вашего разрешения, я поскачу к замку и…

— Нет, мой дорогой Гавейн, — остановил его король. — Меня отправили на поиски приключений. Я честью поклялся вернуться. Что жаждет женщина больше всего на свете? У меня есть год на то, чтобы узнать ответ на этот вопрос.

— Тогда я отправлюсь с Вами, — сказал Гавейн. — Возможно, вместе нам повезет больше.

На следующий день они выехали из Карлайла и пересекли страну, останавливая каждую женщину в попытке найти ответ на загадку рыцаря. Проблема состояла в том, что мнения опрошенных совсем не пересекались.

Одни говорили, что женщина больше всего нуждается в драгоценностях и красивых одеждах. Другие настаивали на том, что хороший муж и любящие дети важнее. Роскошь, верность, бессмертие, независимость… Это лишь некоторые из тех ответов, что давали дамы. А одна сумасшедшая утверждала, что единственное, чего хотят женщины, клубничное варенье. Все ответы были либо причудливы, либо банальны, но ни один из них не казался убедительным.

Время летело быстро. Недели сложились в месяц. Прошел еще один месяц, и второй, затем шестой… Вскоре король Артур и сэр Гавейн оказались на пути обратно в зачарованный замок. У них был целый список ответов в их подседельных сумках, но оба знали, что они потерпели неудачу.

За день до расставания, возможно, навеки им встретилась старуха. Они остановились у источника, чтобы дать лошадям передохнуть, когда Гавейн увидел ее, сидящую с книжкой возле ручья. Первое, о чем он подумал, что она очень красиво одета, так как наряд ее был сшит из богатой материи и сверкал драгоценностями. Но когда она повернула голову, он осознал, что это самая некрасивая женщина из всех, кого он когда-либо видел.

Она действительно производила неприятное впечатление. Ее огромные губы, похожие на обезьяньи, переходили в несколько выступающих бугров возле носа, а когда она улыбалась, изо рта выпирали желтые неровные зубы. Ее кожа по цвету и фактуре напоминала рисовую кутью, редкие жесткие волосы беспорядочно торчали на голове и имели трудно определимый цвет. Ее нос был так вдавлен в лицо, что казалось, его вовсе нет. Глаза сильно косили, и создавалось впечатление, будто она все время смотрит на кончик носа. Наконец она была жутко толстой: ее руки и ноги торчали из тела так, что было непонятно, зачем они ей вообще нужны.

Но она была женщиной, и, увидев ее, король Артур решил в последний раз испытать удачу. Он приблизился, вежливо кланяясь, но не успел заговорить, как она сама кудахтающим голосом обратилась к нему с причудливым заявлением.

— Я знаю вопрос, который ты хочешь мне задать, — взвизгнула она. — И я также знаю ответ, но дам вам его только при одном условии.

— При каком же? — спросил король Артур.

Страшная женщина осклабилась на Гавейна и облизнула языком губы.

— Этот рыцарь… — сказала она, хихикая. — Он молод и красив. Какие чудесные белокурые волосы! Какие сияющие голубые глаза! Я бы охотно взяла его себе в мужья. Вот мое условие! Если ты женишь его на мне, я спасу тебе жизнь.

Услышав это, Гавейн побледнел. Он действительно был молод и хорош собой. Все его друзья ожидали, что в один прекрасный день он привезет прекрасную жену. Что они скажут, если он обручится с этим чудовищем?

Но даже если подобные мысли проникали в его сознание, восторжествовали другие, благородные. Он испытывал чувство долга перед своим дядей и королем.

— Мой лорд, — сказал он. — Если эта женщина сможет спасти вашу жизнь…

— Я могу! Я могу! — заревела старуха.

— …тогда я с радостью женюсь на ней.

— Мой дорогой племянник, — вскричал король Артур. — Ты добр и благороден. Но я не могу позволить тебе…

— Вы не можете помешать мне, — ответил Гавейн. Он упал на колено и воскликнул: — Леди, как рыцарь Круглого стола, я даю слово, что женюсь на вас, если вы спасете короля. Скажите же, чего больше всего жаждут женщины и о чем мечтаете вы.

На следующее утро король Артур отправился в замок Терна Вазелина — один, как и обещал. И хотя темные силы вновь окружили его, в этот раз он ехал вперед уверенно, и ответ, который он знал, был подобен горящему факелу, освещающему во мраке путь. Во второй раз опустился мост, и снова показался Черный рыцарь с обнаженным мечом.

Комментариев (0)
×