Роман Масленников - СуперФирма: Краткий курс по раскрутке. От Тинькова до Чичваркина

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Роман Масленников - СуперФирма: Краткий курс по раскрутке. От Тинькова до Чичваркина, Роман Масленников . Жанр: Маркетинг, PR, реклама. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Роман Масленников - СуперФирма: Краткий курс по раскрутке. От Тинькова до Чичваркина
Название: СуперФирма: Краткий курс по раскрутке. От Тинькова до Чичваркина
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 26 июль 2018
Количество просмотров: 559
Читать онлайн

Помощь проекту

СуперФирма: Краткий курс по раскрутке. От Тинькова до Чичваркина читать книгу онлайн

СуперФирма: Краткий курс по раскрутке. От Тинькова до Чичваркина - читать бесплатно онлайн , автор Роман Масленников
1 ... 7 8 9 10 11 ... 47 ВПЕРЕД

Источник: http://www.artlebedev.rU/kovodstvo/idioteka/2 008/02/ 28/

...

Конкретный пример

«Хит» подражаний – это марка «Голливуд». В мире кино есть большое количество названий, подражающих «фабрике грез».

Болливуд – киноиндустрия, базирующаяся в Бомбее, Индия.

Велливуд – киностудия в Веллингтоне, Новая Зеландия.

Вэллейвуд – киноиндустрия Уэльса.

Дхаливуд – киноиндустрия Бангладеш, базирующаяся в городе Дакка (Dhaka).

Долливуд – название парка развлечений, который принадлежит певице кантри Долли Партон.

Колливуд – киноиндустрия, базирующаяся в городе Ченнаи (Мадрас), Индия.

Лолливуд – киноиндустрия Пакистана, Лахор.

Молливуд – малайская киноиндустрия в Индии.

Молливуд – также может обозначать мормонскую киноиндустрию в штате Юта, США.

Нолливуд – киноиндустрия Нигерии.

Пайнвуд – киностудия в Бакингемшире, Великобритания. Здание студии окружено соснами (англ. pine wood – «сосновый лес»).

Полливуд – киноиндустрия фильмов на языке пашту, базируется в Пешаваре, Пакистан.

Северный Голливуд – киноиндустрия Канады.

«Голливуд – киноиндустрия фильмов на языке телугу, штат Андра-Прадеш, Индия.

Толливуд – также может обозначать бенгальскую киноиндустрию в Толигунге, Индия.

Тролливуд – киноиндустрия в Трольхеттене, Швеция.

Холлихаммар – киноиндустрия в городе Хальстахаммар, Швеция.

Чолливуд – перуанская киноиндустрия.

...

Конкретный пример

Слово Евгению Чичваркину: «Раньше и мне казалось, что существование подделок подрывает лояльность к бренду… Мало кто подделывает бренд Coca-Cola, хотя не скажешь, что это слабый бренд. А если тебя подделывают, это обидно – кто-то левый на твоем труде зарабатывает… Но это иллюзия недополученной прибыли. Клиенты бутиков и посетители Черкизовского рынка – разные. Не надо думать, что покупатели с Черкизона пойдут в бутик, если не найдут костюм на рынке….Магнитофон Panasound, дешевый и кривой, не вредит имиджу Panasonic, а только создает правильную ауру вокруг подлинной марки. Он показывает, какой товар на самом деле является хорошим, качественным, дорогим и вожделенным» [10] .

Отсюда вывод – стремитесь создать такой бренд, такое имя, такое название, чтобы возникало желание вас скопировать.

Не получается? Но согласитесь, что откровенно «почивать» на лаврах раскрученных названий как-то не очень этично… Ведь речь идет о драгоценном активе фирмы – о ее имени! Совесть фирма-личность еще потерять не успела – это произойдет на этапе фирмы-банды, когда «деньги не будут пахнуть» и заимствовать нужно все, что «плохо лежит». Если уж очень хочется позаимствовать, сделайте это творчески, пусть это будет контр-ход по отношению к раскрученному имени. Классический пример – успех торговой марки «Обычный порошок». Ясно, о чем речь? Например, не «Танцы на льду», а «Звездный лед»!

Метод «Славянофилы и Западники»

Еще не так давно, в середине 90-х годов, была тенденция привязывать к названиям фирм, продуктам и даже услугам национальную принадлежность, хотя «пятую графу» уже отменили. «Русским» называли все, что можно, независимо от… да ни от чего независимо!

«Русское радио». «Русский текстиль, «Русские машины» (теперь это слоган группы «ГАЗ»), «Русский PR», «Русская содовая компания», «Русская картошка».

Нетрудно догадаться, что многие фирмы, продукты и услуги быстро обрели «русскую национальность», застолбив таким образом первенство за собой. Вторым быть неинтересно. Зато в последнее время стали появляться такие каверы (cover-version), как «Рузское молоко». Это не орфографическая ошибка, просто место изготовления – подмосковное местечко Руза…

А в вашей сфере деятельности есть русское? Проверьте и при желании – воспользуйтесь!

Если же вы по убеждениям не славянофил, а западник, точнее, европеец, – вам также можно использовать в названии фирмы эту «национальность».

Сейчас продолжает набирать тенденция прибавлять к названиям фирм «евро» [11] , видимо, западников в России все же меньше. Реальные примеры: «Европласт», «Евроокна», «Евросеть», «Евросиб», «Евро-диджей», «Еврохим», «Европейская подшипниковая компания», «Евроцемент».

А в переулках Арбата в Москве вы можете встретить даже такой магазин, как «Евроинтим»! Так что посмотрите, есть ли в вашей сфере деятельности фирмы-европейцы. Если таковых нет, а у вас желание есть быть им – сделайте названию вашей фирмы «евроремонт»!

...

Конкретный пример

Сколько в нашем языке понятий со словом «евро»? Еврокачество, евроокна, евроремонт, европейский уровень сервиса, наконец. Когда мы называли компанию «Евросеть», никто из нас не был за границей. Европа для нас была символом цивилизованной жизни, местом высококлассного сервиса… [12]

Метод «Персонализация»

Распространенным явлением считается так называемое добавление к юридической еще и персональной ответственности фирмы. Делается это присутствием в названии компании фамилий или имен учредителей, отцов-матерей основателей и т. п. Например: «Студия Артемия Лебедева» (студия дизайна); «Манн-Иванов-Фербер» (издательство деловой литературы); «Мелехов и Филюрин» (рекламное агентство); «Пепеляев, Гольцблат и партнеры» (юридическая компания); «Михайлов и партнеры» (такое название носят в Москве две разных фирмы, одна из которых – коммуникационное агентство, другая занимается аудиторскими услугами); «Кристина и партнеры» (юридическая компания); «Гуров и партнеры» (PR-агентство); «АРНИ» (первые слога основателей компании – Артем и Николай); «Андреевна» (продуктовый магазин).

...

Конкретный пример

Подобный подход к названию продемонстрировали фирмы супругов Любови Барковой и Виталия Махова. Их компании, занимающиеся разработкой выставочных конструкций, носят названия соответственно Max Group и Max Bar (производство барных стоек). Вот как они объясняют происхождение названий: «Если название Max Group содержит в себе скрытую фамилию Махов, то Max Bar содержит мою фамилию – Баркова».

К подобным названиям чаще всего прибегают юридические, консультационные и другие фирмы, оказывающие профессиональные услуги. Чего они этим добиваются? Во-первых, «скучные» услуги приобретают человеческое лицо и таким образом привлекают внимание. Во-вторых, вводится персональная ответственность за деятельность организации. Согласитесь, в фирме с сольной ответственностью в случае каких-либо проблем уже есть виноватый по определению…

...

Конкретный пример

1 ... 7 8 9 10 11 ... 47 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×