Джерри Эхерн - Штурм “Импресс”

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Джерри Эхерн - Штурм “Импресс”, Джерри Эхерн . Жанр: Боевик. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Джерри Эхерн - Штурм “Импресс”
Название: Штурм “Импресс”
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 7 март 2020
Количество просмотров: 158
Читать онлайн

Помощь проекту

Штурм “Импресс” читать книгу онлайн

Штурм “Импресс” - читать бесплатно онлайн , автор Джерри Эхерн

О’Феллон остановился рядом с Падди, Биффом, Мартином и детьми.

— Отлично, парни, теперь делайте, как я. — И он схватил на руки маленькую девочку.

— Отпустите меня!

— Заткнись, дрянь, — прошипел О’Феллон, прижимая ее к себе. — Всем взять по ребенку. Тогда они не посмеют в нас стрелять. Пошли! — Радиодетонатор лежал у него в кармане. Ему оставалось только открыть крышку, выдвинуть антенну и перевести переключатель в нужное положение. Но чем дальше ему удастся завести людей из САС внутрь корабля, тем больше их отправится с ним.

— Пошевеливайтесь, парни! — Головная боль усиливалась...

Дарвин Хьюз резко развернулся на пятках, прижимаясь к стене и осторожно передвигаясь вдоль нее. Глаза его наткнулись на плакат, объявляющий о выступлении певицы Дженифер Холл и пианиста Эйба Кросса.

Он осторожно выглянул из-за угла. Сквозь открытую дверь он увидел группу растрепанных мужчин и женщин в перепачканной и изорванной одежде, с грязными лицами. В глазах людей застыло выражение ужаса. Некоторые из женщин плакали. Они стояли, прижавшись друг к другу, со связанными руками. Рты некоторых закрывала клейкая лента.

— У нас неприятности, — прошептал Хьюз Люису Бэбкоку. Затем громко крикнул: — Игра окончена! Люди О’Феллона! Игра окончена! Бросайте оружие и освободите заложников!

— Черта с два, сасовец. Мы прихватим их с собой!

Хьюз почувствовал, как лицо его неожиданно начинает гореть под маской. Он облизал губы.

— Послушайте. Мы не из САС. Для нас главное освободить заложников. Остальное нас не интересует. Договорились?

Он лгал, но сейчас это не имело значения.

Прогремела автоматная очередь, сопровождаемая криками. Хьюз выглянул из-за укрытия, готовый действовать, как только представится такая возможность. Двое заложников, истекая кровью, лежали на полу. Остальные, кричащие, плачущие, окружали террористов настолько плотно, что Хьюз не мог даже разглядеть, сколько их было.

Опасаясь спровоцировать новые убийства, Хьюз поспешно вернулся в укрытие.

— Оглушающие гранаты, мистер Хьюз? — послышался рядом шепот Бэбкока.

— Нет, нет, нельзя. Они успеют перестрелять заложников. Газ тоже не поможет. Слишком сильная вентиляция. Нам их не опередить. Проклятие! — Хьюз ударил кулаком по перегородке. Мысленно он лихорадочно перебирал возможные варианты. Выхода не было.

— Ваши условия? — вновь обратился он к террористам.

— Шлюпка.

— У вас и так есть яхта, — отозвался Хьюз, пытаясь выиграть время.

В ответ послышался смех.

— Можешь оставить ее себе, умник.

— Ладно. Вы получите шлюпку. Освободите заложников, и мы позволим вам уйти. О’Феллон собирается взорвать корабль. Какой смысл умирать всем? То, что вы хотели продемонстрировать англичанам, вы уже продемонстрировали. Подумайте о своих жизнях!

— Хватит болтовни, английская собака! Мы выходим, и не вздумай попытаться нас остановить. Иначе все они — покойники!

Хьюз быстро заменил магазин автомата. Потом посмотрел на Бэбкока. Тот проделал то же самое.

— Если у тебя созрел блестящий план, самое время его изложить.

Бэбкок покачал головой.

Хьюз выглянул из-за угла. Группа двинулась вперед, но позади них... Он изумленно заморгал. Потом еле слышно прошептал:

— Приготовься.

В двойной двери показались двое мужчин. Одним из них был Эйб Кросс, а второй — расстояние не позволяло хорошо разглядеть его лицо — показался Хьюзу похожим на того самого русского. Вольса.

Кросс был вооружен, но в руках держал только нож. Так же, как и русский.

— Господи, — прошептал Хьюз. — Никакой стрельбы, — обратился он к Бэбкоку. — Готовь нож.

Кросс и русский, низко припав к земле, медленно продвигались вперед. Хьюз почувствовал, как мышцы у него напрягаются. От ближайшего из заложников их сейчас отделяло не больше трех ярдов.

— Мы идем, — заявил все тот же террорист.

— Хорошо, — отозвался Хьюз.

Кросс рванулся вперед. Рука Хьюза метнулась за ножом. Русский устремился в самую гущу, как футболист, вознамерившийся устроить потасовку.

— Давай! — бросил Хьюз Бэбкоку, врываясь в толпу. Краем глаза он на мгновение заметил Кросса, нож которого рассек шею одному из террористов. Хьюз оттолкнул в сторону женщину, в свою очередь нанося удар в горло другому. Прогремела автоматная очередь. В ушах звенело от криков. Хьюз увидел, как Бэбкок левой рукой бьет террориста по челюсти, тут же поражая ножом в грудь.

Прорываясь вперед, Хьюз почувствовал, как что-то холодное ударило его по спине. Холод тут же сменился жаром. Лишь долю мгновения спустя он услышал грохот автоматной очереди. Он упал на пол, перекатился, и лезвие его ножа прошлось по коленной чашечке и левому бедру террориста. Тот отпрянул назад, и тут внезапно рядом с ним возник русский. Короткое лезвие его ножа, как шпага, вонзилось в шею террориста.

Хьюз вскочил на ноги. Кросс сцепился с последним из оставшихся в живых террористов. Во всяком случае, Хьюз не видел больше никого, представляющего угрозу. Бэбкок шагнул вперед, перехватил автомат, как бейсбольную биту, и обрушил его на голову террориста. Кросс довершил сделанное, погружая нож в горло противника. Тело осунулось на пол.

Хьюз взял автомат на изготовку, пристально оглядывая помещение.

— Еще трое и сам О’Феллон, — послышался голос Кросса. — Дженни следует за ними. Они спускаются вниз. С ними около восемнадцати детей, от четырнадцати лет и до дошкольников. Нам приходилось выбирать, преследовать их или помочь вам, и мне показалось, что вы нуждаетесь в помощи.

— Так оно и было. Твой русский друг отличный боец.

— Рус... — Кросс повернулся к Вольсу, но тот поднял свой автомат, направляя его на Кросса и Бэбкока. Хьюз наставил свое оружие на Вольса.

— У меня нет ни малейшего желания драться с вами, сэр, — произнес Вольс с улыбкой, которая никак не отражалась в его глазах. — Мне всего лишь необходимо вернуть собственность, похищенную вашей страной у моей. Спросите у мистера Кросса. Я помогал ему в течение всей этой истории. Я ищу то, что по праву принадлежит моей стране.

Хьюз опустил свой автомат.

— Мне очень жаль, майор Вольс, но, боюсь, вам не удастся этого сделать. На палубе я наткнулся на тело мужчины. Это был Элвин Лидс. Уверен, вам известно, кто он такой.

Правое веко Вольса едва заметно дернулось.

— Я тщательно его обыскал, — продолжал Хьюз. — Нас проинструктировали относительно вируса. Ампулы у него не оказалось. И мы понятия не имеем, где он мог ее спрятать. “Импресс” заминирован?

— Радиоуправляемые детонаторы, — сказал Вольс. — Мы с Кроссом осмотрели их. Полагаю, с ними не справиться даже опытному специалисту.

— А вам известно, что произойдет, если вирус подвергнется нагреву и попадет в атмосферу?

— Так вы говорите мне правду? Найти ампулу невозможно?

Хьюз кивнул.

— Невозможно. Нам необходимо затопить корабль, прежде чем О’Феллон сможет его взорвать. Это единственный способ обезвредить содержимое ампулы.

Вольс перевел взгляд на Кросса.

— Кросс, тебе я поверю. Он говорит правду?

— Да. Он говорит правду.

Вольс кивнул. Потом посмотрел на Бэбкока II Хьюза.

— Полагаю, в таком случае мы можем заключить перемирие. Нужно спасти детей.

— Молодец, — тихо произнес Хьюз. Он расслышал, как Кросс недоверчиво пробормотал: “Надо же, русский”. Потом Вольс опустил свой автомат, и Кросс хлопнул его по плечу.

Внимание его отвлек Люис Бэбкок, произнесший:

— Дай-ка я взгляну на твою спину. — Он внимательно осмотрел Хьюза. — Похоже, всего лишь царапина. Тебя спас жилет.

Хьюз окинул взглядом столпившихся вокруг заложников.

— Минуту внимания. Непосредственная угроза миновала, но всем предстоит немедленно покинуть “Импресс”...

— Мои дети! — воскликнула женщина, поднимающаяся с пола неподалеку от него. Хьюз наклонился и осторожно помог ей встать. — Этот мерзавец забрал моих...

— Мы вернем их, мэм. Бороться с мерзавцами — наша профессия.

Заложники начали медленно вставать. Кросс, Бэбкок и Вольс по возможности помогали им. Времени оставалось слишком мало.

— Все судовые офицеры мертвы, — понизив голос, негромко произнес Кросс. — Им сковали руки за спиной, накинули на головы мешки и задушили или перерезали глотки. “Мерзавец” — это еще слабо сказано...

Глава 27

Дарвин Хьюз, Льюис Бэбкок, Вольс и Эйб Кросс быстро спускались по трапу. Стрелки, которые Дженни Холл оставила помадой на стенах, показывали им направление, в котором ушли О’Феллон и его люди.

Они задержались у верхней площадки трапа. Кросс одел пояс с кобурой, который принесли для него Хьюз с Бэбкоком, и просунул ножны с “Магнумом-Танто” между ремнем и животом. Взял автомат у Вольса, который держал оружие, пока он подтягивал ремень с кобурой.

Трап был погружен почти в полную темноту, причем приходилось спускаться, не включая фонарей, которые могли предупредить притаившегося впереди врага. Лишь время от времени они зажигали один из маленьких фонарей, прикрывая его рукой и осматривая стену в поисках очередных стрелок, оставленных Дженни.

Комментариев (0)
×