Алан Алтьери - Человек со стороны

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Алан Алтьери - Человек со стороны, Алан Алтьери . Жанр: Боевик. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Алан Алтьери - Человек со стороны
Название: Человек со стороны
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 7 март 2020
Количество просмотров: 96
Читать онлайн

Помощь проекту

Человек со стороны читать книгу онлайн

Человек со стороны - читать бесплатно онлайн , автор Алан Алтьери
1 ... 42 43 44 45 46 47 ВПЕРЕД

Стеклянные висюльки, трубчатые колокольчики.

Они перезванивались под ветром, дувшем с океана. Звуки отдаленные и гипнотизирующие. Они смешивались с шумом волн, набегавших на бесконечный пляж мыса Код.

Франклин Винсент Ардженто остановился на вершине покрытой снегом дюны. Песок и снег. Какой странный контраст. Дом стоял на самом краю дюны. В неведомый час дюна исчезнет, в другой неведомый час из ничего появится другая.

А дом будет стоять.

Одноглазый Джек пытался отговорить его от поездки сюда. Слишком много непредвиденных рисков и опасностей. В конце концов пришли к разумному компромиссу. Солдаты клана, вооруженные снайперскими винтовками с оптическими прицелами, были расставлены вокруг всей зоны. Но так, чтобы он не мог их видеть.

Ардженто спустился с дюны, оставляя за собой цепочку следов. Женщина сидела неподвижно на дубовом настиле, обращенном в сторону океана. Изящный силуэт на фоне волн цвета металла и неба цвета кобальта.

— Лидия.

Позаботься о ней.

Я ждала тебя, Фрэнк.

Ветер разбросал волосы вокруг лица рыжей волной. Она улыбнулась. Ардженто пожал ее руку.

— Я благодарю за то, что ты проделала такой долгий путь, чтобы встретиться со мной, Лидия.

— Это было важно. Для Дэвида…

Фрэнк Ардженто кивнул. Она была так красива, что перехватывало дыхание. У нее были волшебные зеленые глаза.

— …Эти тренировки, которые прошел Дэвид…

— Труба.

— … Да, труба … Его учили там спасать жизни, а не забирать их. Все эти мертвые… Для него это было болью… требующей искупления.

Ардженто кивнул.

— Я знаю.

— Он не мог себя простить…

Ардженто не нашел сил встретиться с ней глазами.

Лидия протянула руку.

— Он просил передать тебе это.

«Это» было парой старых стальных жетонов. Привет из времени того пожара, из времени воронов.

— Прежде чем уйти, он попросил меня сказать тебе, что сейчас,.. — Лидия перевела дыхание, — призраки уснули.

Ардженто сжал кулак с жетонами так сильно, что заныли пальцы.

— Я благодарен тебя, Лидия. Поверь мне… — Он отвернулся в сторону заснеженных дюн, не хотел, чтобы она видела слезы в его глазах. — Благодарю тебя…

Лидия сделала несколько шагов по настилу.

— Эти колокольчики… — она провела рукой по висящим трубочкам, — они прекрасны.

— Их сделал Дэвид.

— Один разбился. — Лидия кивнула на стеклянные осколки, валявшиеся у стены. — Должно быть, сорвало ветром.

Наступило долгое молчание.

— Лидия…

— До, Фрэнк.

— Что ты собираешься сейчас делать?

— Думаю, посижу немного здесь. — Лидия повернулась к океану. — Послушаю ветер.

Примечания

1

— Хороший день, чтобы умереть, вашу мать!

2

— Скажипрощай, ниггер.

3

— Заводи!

4

— Ты говоришь по английски, детка?

5

— Да…да! Говорю…

6

— Тогда сваливаем отсюда к такой-то матери…

7

— Но…выранены!

8

— Заводисвоюгребануюмашину!

9

— Делай это и НЕМЕДЛЕННО!

10

— Это Слоэн. ДэвидКарлСлоэн.

11

—Толькобезглупостей, коп.

12

— Ты говоришь на моем языке?

13

— Да… Говорю.

14

— Приятного вам дня!

15

— Энди, брось его на хрен, парень!

16

— Вы в полном дерьме, мать вашу!

17

— ослиная задница.

18

— Прощай, пиявка!

19

— Привет, детка…Как там в школе сегодня?

1 ... 42 43 44 45 46 47 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×