Остров живого золота - Анатолий Филиппович Полянский

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Остров живого золота - Анатолий Филиппович Полянский, Анатолий Филиппович Полянский . Жанр: Боевик. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Остров живого золота - Анатолий Филиппович Полянский
Название: Остров живого золота
Дата добавления: 19 декабрь 2023
Количество просмотров: 19
Читать онлайн

Помощь проекту

Остров живого золота читать книгу онлайн

Остров живого золота - читать бесплатно онлайн , автор Анатолий Филиппович Полянский
1 ... 83 84 85 86 87 88 ВПЕРЕД
class="title1">

46

Потсдамская декларация принята 26 июля 1945 года. В ней от имени США, Англии и Китая Японии предъявлялось требование безоговорочной капитуляции. Японское правительство отклонило декларацию.

47

В Коралловом море в 1943 году произошло крупное сражение американского и японского флотов, в результате которого японцы потерпели поражение.

48

Хоз – разведка, осмотр на тюленьем промысле.

49

Обловщик – охотник, ловец тюленей.

50

Ватага – переносной шалаш для отдыха и работы забойщиков на тюленьем промысле.

51

Чекмарь – орудие забоя тюленей.

52

Майна – прорубь.

53

Хознуть – ударить.

54

Нисиноторо – ныне мыс Крильон.

55

Комендор – морской артиллерист.

56

БО – большой охотник.

57

Рёкана – отель.

58

Сакэ – рисовая водка.

59

Эсутору – ныне Углегорск.

60

Маока – ныне Холмск.

61

В мае 1945 года американцы подвергли Токио варварским бомбардировкам. Две трети города было сожжено и разрушено, погибло свыше 250 тысяч мирных жителей.

62

Сакура – вишня, цветок которой считается эмблемой Японии.

63

Отомари – ныне Корсаков.

64

Увеселительные заведения были запрещены в Японии премьер-министром Тодзио, издавшим 22 февраля 1944 года «Манифест о введении чрезвычайного положения».

65

Фуро – баня: глубокий деревянный чан, наполняемый немыслимо горячей водой.

66

Ойран – доступная женщина.

67

Сёдзи – раздвижные перегородки в японском доме.

68

В ноябре 1940 года был опубликован указ о ношении «национального платья», и 100 миллионов японцев оделись в униформу.

69

Один из ста феодальных законов, изданных правителем Иеясу (1542–1616), ставший ныне поговоркой.

70

Гейша – профессиональная танцовщица и певица, приглашаемая для приема и развлечения гостей.

71

Имеется в виду неудавшийся дворцовый переворот 15 августа 1945 года, когда милитаристская верхушка намеревалась захватить власть и продолжить священную войну за империю.

72

Кодекс бусидо – свод морально-этических заповедей феодально-рыцарской идеологии (путь самурая), считавшийся до 1945 года официальной идеологией милитаристской Японии.

73

Зажечь огонь на собственных ногтях – проявить скупость (японская пословица).

74

Го – настольная игра типа шахмат.

75

Охараи – религиозный обряд очищения, когда из бумаги вырезается фигурка человека, надписывается его имя, дата рождения, пол. Ею обтирают тело, изгоняя грехи, потом сжигают.

76

Танга – праздник мальчиков, отмечается 5 мая.

77

Во время военного мятежа 15 августа 1945 года заговорщики захватили магнитофонную пленку с записью речи Хирохито о капитуляции.

78

Пословица, равнозначная русской «плетью обуха не перешибешь».

79

Синдо – шкипер, обычно владелец шхуны или ее арендатор.

80

Гири – долг чести.

81

Торо – ныне Шахтерск.

82

Эрликоны – скорострельные зенитные установки на кораблях.

83

«Пурпурное сердце» – медаль за ранение.

84

Серебряная звезда – один из боевых американских орденов.

85

Мак – фамильярное обращение к солдату, матросу.

86

Профессор Минобэ был приговорен в 1939 году к длительному тюремному заключению, после чего военные круги провозгласили божественную структуру японского государства.

87

Сямисэн – трехструнный музыкальный инструмент.

88

Вест-Пойнт – привилегированное военное училище армии США.

89

Виёви – чукотская праща.

90

«Акахата» – газета, орган ЦК Компартии Японии.

1 ... 83 84 85 86 87 88 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×