Рекс Стаут - Смерть там еще не побывала

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Рекс Стаут - Смерть там еще не побывала, Рекс Стаут . Жанр: Классический детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Рекс Стаут - Смерть там еще не побывала
Название: Смерть там еще не побывала
Издательство: -
ISBN: нет данных
Год: -
Дата добавления: 18 декабрь 2018
Количество просмотров: 158
Читать онлайн

Помощь проекту

Смерть там еще не побывала читать книгу онлайн

Смерть там еще не побывала - читать бесплатно онлайн , автор Рекс Стаут

— Прошу вас помолчать, мисс Роуэн, — осадил ее Вульф.

Она откинулась на спинку кресла.

— Вот теперь, — удовлетворенно произнесла она, — я чувствую себя лучше. После того, как выговорилась да еще в присутствии свидетелей. А теперь, если вы скажете ему, чтобы он отвез меня куда-нибудь, где мы могли бы выпить…

— Прошу вас, — осадил ее Вульф, — не начинать все сначала. Мне понятно ваше возмущение присутствием полиции, но это не моя вина. Я прекращаю всякие попытки допросить вас в отношении мисс Эймори. Однако мне хотелось бы задать вам два-три вопроса по поводу мистера Гудвина. По-видимому, вам, как и мне, его поведение кажется неприятным. Правильно ли я понимаю вас, что вы отправились в Вашингтон, чтобы разыскать его, с трудом достали билет на самолет, на котором летел он, и сообщили ему об этом?

— Да.

— В понедельник? Позавчера?

— Да.

— Вот как. — Вульф поджал губы. — Он утверждал, что ваша встреча оказалось случайной. Я не знал, что он наделен такой скромностью.

— Меня это мало волнует, — усмехнулась Лили. — Да по правде говоря, он вовсе не из скромников. Просто он считает меня таким малозначительным фактом в своей биографии…

— Просто это наводит меня на определенную мысль, — кивнул Вульф. — Вы утверждаете, что он не отвечал на ваши телеграммы. Возможно, ваша надоедливость, то есть ваши попытки поговорить со мной были желанием не столько помочь мисс Эймори, сколько намерением узнать, где пребывает мистер Гудвин. Если вам нетрудно ответить на мой вопрос…

— Именно так.

— Понятно. К ним следует отнести и ваши звонки сюда в понедельник вечером, верно? И во вторник? Это тоже звонили вы?

— Да. Вы можете также…

— Прошу вас! Я могу понять разочарование, которое испытывает женщина с таким темпераментом, каким обладаете вы. Это всего лишь догадка, но она заслуживает небольшого расследования. Мистер Кремер, войдите сюда, пожалуйста.

Не успели мы повернуть голову к двери, как в проеме оказался Кремер.

— Я так и знала, — сказала Лили. — Я не сомневалась, что в доме есть полиция. Но не знала, что это вы, мистер Кремер. Какой, по-вашему, могла бы быть реакция на это моего отца?

— Не сомневаюсь, что вам это известно, мисс Роуэн, — заметил Вульф. — У меня есть небольшое задание к мистеру Стеббинсу и к тем полицейским, которые находятся возле входа. — Он помолчал. — Нет, сержант пусть побудет здесь. Ваши люди умеют соображать?

— Вообще-то, да, — буркнул Кремер. — Что…

— Им предстоит сделать следующее. Пошлите их в «Риц», где они должны поговорить с горничной мисс Роуэн, лифтерами, посыльными, швейцарами, телефонистками, словом, со всеми. Если возможно, нам следует выяснить, во сколько точно мисс Роуэн ушла оттуда во второй половине дня во вторник. Особенно, если это произошло где-то в районе шести часов вечера, допустим, около шести. Вы желаете что-либо сказать, мисс Роуэн?

— Нет, — удивилась Лили, не спуская глаз с Вульфа.

— Очень хорошо. Разумеется, вы могли уйти из «Рица» в любое время. Я это понимаю. Но следует решить другие вопросы. Например, звонил ли кто-нибудь во второй половине дня на работу мисс Эймори? Звонил ли кто-нибудь в дверь обитателей дома № 316 между 5:30 и 5:45.

— Господи, — ахнула Лили, — Значит, вы догадались?

— Конечно, — тихо подтвердил Вульф. Глаза его заблестели. — В таком случае вы избавили нас от дальнейшего расследования. Во сколько вы вышли из «Рица» во вторник?

— Около шести. Наверное, без четверти шесть. Знаете, если бы я была такой сообразительной, как вы…

— Благодарю вас. И направились прямо сюда?

— Да.

Вульф засопел и повернул голову.

— Подойдите, сержант. Вот человек, который вам нужен. Рой Дуглас. Можете арестовать его за убийство Энн Эймори.

Мы все повернулись посмотреть на Роя. Он замер. Он сидел, не сводя глаз с Вульфа и открыв рот.

— Подождите, Стеббинс, — прорычал Кремер. Он подвинулся к Рою и не сводил с него глаз. Но обращался к Вульфу: — Мы не обвиняем людей в убийстве только с ваших слов, Вульф. Может, вы объясните нам, в чем дело?

— Дорогой сэр, — поджав губы, недовольно произнес Вульф, — неужели вам не понятно? Мисс Роуэн вышла из «Рица» в 5:45 во вторник и приехала прямо сюда. Поэтому она никак не могла очутиться на Барнум-стрит. Она выдумала эту историю про то, как нашла мисс Эймори мертвой на полу с шарфом на горле, потому что хотела повидаться с Арчи и, будучи женщиной совершенно безответственной…

— Идите к черту! — перебила его Лили. — Я только сказала это, чтобы заставить его впустить меня. Я не знала, что кто-то там побывал, я хотела, чтобы он пошел со мной в какой-нибудь бар, а он раздул из этого целую историю…

— Она могла очутиться на Барнум-стрит, — упрямо стоял на своем Кремер. — Она описала Гудвину всю картину, рассказав, что тело лежит на полу, опираясь на ножку кресла, а на шее у убитой шарф…

— Я этого не делал, — заскулил Рой. Он попытался приподняться, но Кремер положил руку ему на плечо. — Говорю вам, я этого не делал, говорю вам…

— Я не собираюсь этого терпеть, — мрачно заявил Вульф.

Кремер прижал Роя к стулу. Рой задрожал. Кремер стоял на своем:

— Как она могла все это описать, если не видела… — Он оборвал самого себя. — Черт меня побрал!

— Разумеется, — раздраженно отозвался Вульф. — В этом-то все и дело. Она описала, как нашла убитую, и он ее слышал. Это была приятная для него новость, самая лучшая, на что он мог надеяться, ибо можно было не бояться, что мисс Эймори расскажет о том, что он убил миссис Лидс, но, естественно, он был удивлен и не имел представления, кто выполнил за него всю эту работу.

— Я этого не делал! — скулил Рой. — Я этого не…

— Заткнись! — рявкнул на него Кремер.

— Поэтому, — продолжал Вульф, — он бросился туда как можно быстрее и был обескуражен, увидев, что смерть там еще не побывала. Наоборот, мисс Эймори была жива и невредима. Горькое разочарование превратило его в человека ненормального. У него зародилась глупейшая во всей истории преступлений мысль. Он задушил мисс Эймори шарфом и прислонил тело к креслу. Мысль эта состояла в том, что если он сделает все так, как описала мисс Роуэн, то у него будет бесспорное алиби. Не знаю, когда он сообразил, что поступил по-идиотски, но сделанного не воротишь, тем более что Арчи появился там так быстро, что у него не было времени сообразить что-либо другое.

— Я не… — весь дрожа, выл Рой, предприняв еще одну попытку вырваться из рук Кремера, но Стеббинс пришел на подмогу своему боссу и вытащил из кармана наручники.

— Разумеется, — скривился Вульф, — вместо того, чтобы спасти его, разыгранный им гамбит его выдал. Поскольку может быть доказано, что мисс Эймори ушла из своей конторы после пяти, а мисс Роуэн покинула «Риц» в 5:45 и приехала сюда десятью минутами позже, мисс Роуэн никак не могла видеть того, о чем рассказала. Мисс Роуэн сама в этом призналась. Но раз сцена убийства была именно такой, какой она ее описала, значит, преступление совершил только тот, кто слышал мисс Роуэн. Уже одно это служит доказательством.

Я попытался кое-что сказать, но не сумел. Откашлявшись, я наконец произнес:

— Я тоже слышал ее рассказ.

— Пф! — презрительно фыркнул Вульф. — При всех твоих недостатках, Арчи, — ты не убийца и не дурак. — Он ткнул пальцем в Кремера. — Заберите этого подонка отсюда.

Глава 13

Часом позже около половины восьмого мы с Вульфом остались одни. Он сидел за своим столом перед атласом, раскрытым на карте Австралии, и то и дело поднимал голову и потягивал носом. В кухне жарилась индейка.

Я снял телефонную трубку и в третий раз попытался связаться с полковником Райдером. На месте его снова не оказалось, но мне поведали, что он вот-вот будет.

— Мне хотелось бы заметить, — обратился я к Вульфу, — что вы не правы, считая Энн Эймори чересчур сентиментальной за то, что она не обратилась в полицию, как только поняла, что Рой убил миссис Лидс. Я был знаком с Энн, а вы нет, и сомневаюсь в ее уверенности, что это сделал Рой. Она при этом не присутствовала, хочу я сказать. Мне думается, что она видела что-то такое, что заставило ее подозревать. Она сказала о своем подозрении миссис Чак, но миссис Чак убедила ее, что она ошибается.

— Глупости! — пробормотал Вульф.

— Нет, — убежденно отозвался я. — Она была очень славной девушкой. Говорю вам, я ее знал. Миссис Чак почти убедила ее, но она не могла успокоиться. Ведь она была с ним помолвлена. Думаю, что сказала ему о своем подозрении — это вполне на нее похоже, — он, конечно, принялся отрицать, но убедить ее не сумел. Он же испугался, что она в любую минуту может кому-нибудь об этом рассказать, стал вести себя странно, чем только подтвердил ее подозрения. Конечно, она знала, что побуждение у него для убийства было. Единственное, чем он дорожил, была голубятня и эти проклятые голуби, а миссис Лидс собиралась ее разрушить, да и его самого выкинуть из дома. Но Энн не была твердо уверена, что это сделал он. Чудная ситуация. С одной стороны, простить ему этого она не могла, с другой — с чем пойти в полицию? Поэтому она и обратилась к Лили Роуэн с просьбой найти адвоката, который мог бы дать ей совет. Она пыталась что-то сделать, но даже мне не сказала, чем объясняется ее тревога. Зато он, когда я там появился, испугался. Вам она бы сказала, при условии, конечно, если бы до вас можно было добраться.

Комментариев (0)
×