Патриция Мойес - Идеальное убийство

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Патриция Мойес - Идеальное убийство, Патриция Мойес . Жанр: Классический детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Патриция Мойес - Идеальное убийство
Название: Идеальное убийство
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 18 декабрь 2018
Количество просмотров: 188
Читать онлайн

Помощь проекту

Идеальное убийство читать книгу онлайн

Идеальное убийство - читать бесплатно онлайн , автор Патриция Мойес

Уоррен побледнел.

– Мы с Эмми будем счастливы, если вы с нами пропустите по стаканчику, – сказал Генри.

Десять минут спустя они вчетвером сидели за столиком в кафе и пили аперитив.

– Не будем терять времени, – начал Генри. – Вы сами были не очень осторожны. Даффи со злостью взглянула на Эмми.

– Если ты все рассказала…

– Я ничего никому не говорила.

– Ваш муж знает!

– Мой, но не ваш, – возразила Эмми.

Даффи вроде бы немного успокоилась и повернулась к Генри.

– Так что?

– Ваша личная жизнь никого не касается, конечно. Но у вас есть мотив.

– О чем это вы?

– Извините, если буду груб. Вы хотите бросить своего мужа и выйти замуж за его сына?

– Даффи… – начал Уоррен.

– Заткнись! – рявкнула Даффи. – Да, как только деньги будут в банке.

– Тогда – еще один вопрос. Когда вы узнали, что ваша мать больна туберкулезом?

– Не говорите ерунду! Мать всегда была здорова.

– Но Примроуз знала о болезни.

– Я не знала!

Уоррен выглядел все более несчастным и, наконец, не выдержал.

– Что происходит? Ради Бога, Даффи, в чем дело?

– Не имею понятия. Спроси у детектива.

– А шампанское? – продолжал Генри.

– Что – шампанское?

– Оно было хорошо закупорено?

– Конечно.

– Никто не мог его открыть?

– Не будьте идиотом. Попробуйте сами насыпать яд в бутылку шампанского. Генри подумал секунду.

– А где сейчас Эдуард Дюваль? Даффи изумленно подняла брови.

– Откуда я знаю? В Лозанне, наверное.

– Его там нет. Мы спрашивали у Примроуз. Даффи была явно заинтригована.

– Вы имеете в виду, что он сбежал? Представляю! Развлекается с какой-нибудь толстушкой!

Генри встал.

– Благодарю за информацию. Мы вас прервали, но вы можете продолжать в том же духе.

Тиббеты вернулись в свой отель, и Генри сразу стал собираться.

– Куда теперь? – спросила Эмми.

– В Голландию.

– Отлично. А затем?

– Обратно в Англию – куда же еще?

19

Маленький отель в городке Альсмеер был очень чистый и уютный. Плотно позавтракав, Тиббеты отправились на цветочный аукцион.

Массивные здания из красного кирпича и прочие индустриальные постройки не впечатляли своим внешним видом. Но зато внутри зрелище было потрясающее. Все эти огромные ангары были буквально забиты цветами.

Среди буйства красок спокойно расхаживали мужчины в черных костюмах и внимательно разглядывали товар.

Генри и Эмми проводили в большой прохладный зал, где цветы аккуратно укладывали в специальные пористые коробки из пластика. Затем их отправляли в аэропорт, и они разлетались во все страны.

– Наши цветы вы можете увидеть во всем мире, – с гордостью заявил гид. – И они – всегда в отличном состоянии. Чтобы предохранить их от разных бактерий, цветы еще в теплице специально опрыскивают пенициллином или стрептомицином. Здесь поддерживается оптимальная температура…

– Стрептомицин! – зашипела Эмми в ухо своему мужу.

– Идем, – сказал Генри. – Надо разыскать Пита.

Охранник у ворот был очень любезен, но не смог ничем помочь. Ван дер Ховен? О, да, он был здесь, привез на продажу свои розы, но уже давно уехал. Без сомнения, он сейчас у себя в теплице, если вы хотите с ним поговорить…

Довольно просто Тиббеты нашли маленький аккуратный домик на зелененьком островке. Генри позвал дважды, и вот сам Пит вышел им навстречу.

– Мистер Тиббет! Миссис Эмми… Какой приятный сюрприз! Вы здесь в отпуске?

Они прошли в дом. Комнаты – крошечные, да и тех немного. Роскошью тут и не пахло.

– А где ваша жена? – спросил Генри.

– Вайолет? О, извините, ее нет дома. Звонил этот худенький старичок, который с нами обедал. Адвокат. Что-то насчет денег. Я ничего не понимаю. Вайолет срочно понадобилось уехать. Хотите кофе? – Пит исчез на кухне, продолжая говорить: – С этими деньгами нам одна морока. Мы с Вайолет – простые люди. Большие деньги – не для нас, и с ними розы лучше расти не будут. – Он вернулся из кухни, неся поднос с дымящимся кофейником и пирожными.

Потягивая ароматный кофе, Генри спросил:

– Значит, вы не собираетесь бросать свой бизнес?

– Бросать? – Пит даже забыл про кофе. – Мои розы? Нет, конечно, нет! – И он рассмеялся, покачивая головой.

– В любом случае, деньги принадлежат вашей жене, не так ли?

– Да. Деньги – полностью ее. Мы заключили договор, когда женились, что наследство будет принадлежать ей. Но какая разница, чьи деньги? Мы – люди простые. Без амбиций, растим потихоньку наш садик и довольны своей жизнью.

– Этот пакет с инсектицидом, который вы оставили для Долли… Честные голубые глаза вопросительно глянули на Генри.

– А что с ним? Это – ужасная вещь! Ужасная.

– Плохая?

– Нет-нет. Эффективная, но очень опасная.

– Вы используете такую вещь, хотя она очень опасная?

– Надо соблюдать меры предосторожности, – заметил Пит.

– И кроме этого, вы еще опрыскиваете цветы, чтобы они дольше сохранились?

– Конечно.

– Стрептомицином?

Пит, вроде бы, ничуть не удивился.

– Нет, я им не пользуюсь.

– И розы для леди Балаклавы вы не опрыскивали?

– Я же сказал. – Пит допил кофе и закурил толстую короткую сигару. – А какая разница?

– Очень большая. Вы ведь знали, что леди Балаклава умрет, если понюхает стрептомицин.

– Знал… что? – Пит не был ни шокирован, ни возмущен. Он просто не понимал. – Может, я немного туповат, мистер Тиббет, но при чем тут стрептомицин и смерть моей бедной тещи?

Несколько секунд мужчины молча смотрели друг на друга. Затем Генри прервал молчание.

– Если вы не знаете, мистер ван дер Ховен, то мне незачем вам и говорить. Когда вернется

Вайолет?

Пит пожал плечами.

– Она позвонит. Завтра или послезавтра. Послушайте. Раз вы здесь, то не хотите ли взглянуть на мои розы? Я буду счастлив показать вам мои теплицы.

Уже из отеля Генри позвонил Саре Мессингем.

– Конечно! – сказала она, выслушав его. – Это вполне могли быть розы!

– Как чувствует себя Долли? – спросил он. Помолчав, Сара ответила:

– Не знаю. Доктор Гриффитс сейчас занимается ее здоровьем.

– Сделай мне одолжение, Сара. Присмотри за Долли. Не отходи от нее ни на шаг. Не пускай к ней посетителей, особенно родственников.

– Но как же я могу…

– Постарайся!

– Ладно, хотя мне это и не нравится…

– Ерунда, – перебил ее Генри. – Ты получаешь от всего этого истинное наслаждение. Она звонко рассмеялась.

– Хорошо, постараюсь сделать все, что смогу.

– Ты – ангел, и я тебя обожаю. Ну, все, пока, Сара. От Эмми большой привет. – И Генри положил трубку.

Эмми удивленно посмотрела на мужа.

– Если честно, Генри, ты просто монстр.

– Вовсе нет, – парировал Генри. – Я – тонкий психолог и умею найти нужный подход.

– Психолог… подход… – буркнула Эмми. – Я нашла телефон, который тебе нужен: Каес ван дер Стин, Альсмеер, 817.

Господин ван дер Стин был удивлен, когда ему позвонил незнакомый англичанин, но не отказал в просьбе встретиться. А вдруг это – богатый клиент?

Окинув взглядом современный офис бизнесмена, Генри представился писателем, эдаким свободным художником. Мол, следующую свою книгу он хотел бы написать о розах.

Во время долгой беседы Генри упомянул об инсектицидах. Не опасны ли они? Ван дер

Стин удивился.

– Опасны? Да что вы! Все ими сейчас пользуются. Если они опасны, то пусть нам об этом скажут наши ученые. А за что мы им, собственно, платим? Конечно, и стрептомицин – отличное средство. Ничто так не сохраняет розы. Я часто отправляю свои розы в Нью-Йорк, например, а это – двенадцать часов с момента заказа и до получения их клиентом… и в Северную Африку…

– Но не все пользуются стрептомицином, – перебил его Генри. – Я разговаривал с мистером ван дер Ховеном…

На лице ван дер Стина появилась кислая гримаса.

– Надеюсь, вы не зря потратили на него время, мистер Тиббет. Питу ван дер Ховену надо работать садовником у миллионера, а не заниматься бизнесом.

– У него – прекрасные розы, и он верит в то, что делает.

– Вы так считаете? – Ван дер Стин наклонился вперед. – Тогда я вам скажу! Потому что всего несколько дней назад Пит заходил ко мне одолжить немного стрептомицина.

– В самом деле?

– Да. Ему надо было отвезти в Англию розы, на день рождения, или что-то в этом роде.

– Значит, это Пит. Но почему? Почему? – начала Эмми, когда Тиббеты вернулись к себе в отель.

– Он очень любит свою жену, – задумчиво протянул Генри.

– Ты имеешь в виду – она его уговорила?

– Я и сам пока не знаю, что имею в виду.

– Но это – Пит?

– Да. Это, должно быть, он. Раздался телефонный звонок.

– Генри? Слава Богу! Я не могу дозвониться вам целый день. Это – Сара.

Комментариев (0)
×