Эрл Гарднер - Дело озорной наследницы

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Эрл Гарднер - Дело озорной наследницы, Эрл Гарднер . Жанр: Классический детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Эрл Гарднер - Дело озорной наследницы
Название: Дело озорной наследницы
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 18 декабрь 2018
Количество просмотров: 160
Читать онлайн

Помощь проекту

Дело озорной наследницы читать книгу онлайн

Дело озорной наследницы - читать бесплатно онлайн , автор Эрл Гарднер
1 ... 25 26 27 28 29 ... 32 ВПЕРЕД

– У меня не было таких идей.

– Сколько преступлений вы совершили в период между случаем с Дорри Амблер и попыткой ограбления супермаркета?

– Я… я… ни одного.

– А разве ваша договоренность с полицией не подразумевала тот факт, что вы поможете закрыть им несколько дел – краж и ограблений, – чтобы увеличить процент раскрываемости?

– Ну, да.

– Другими словами, вы собирались признаться в совершении всех этих преступлений?

– Да.

– И получить неприкосновенность?

– Да.

– Так вы совершали или не совершали преступления, в которых собирались сознаться?

– Перекрестный допрос ведется не должным образом, – поднялся со своего места Гамильтон Бергер. – Вопросы задаются с единственной целью: подорвать авторитет свидетеля в глазах присяжных.

– Возражение отклоняется, – постановил судья Флинт.

– Так вы совершали или не совершали преступления, в которых собирались сознаться или уже сознались? – повторил свой вопрос Мейсон.

– Я совершил не все из них.

– Но некоторые совершили?

– Да.

– А что касается остальных – тех, что вы не совершали, – вы собирались соврать, чтобы управление полиции могло закрыть несколько дел и повысить процент раскрываемости, а вы получили бы неприкосновенность и избежали суда, не так ли?

– Ну, не совсем. Они же не могли согласиться купить кота в мешке. Вначале им надо было посмотреть товар.

– Какой товар?

– Мои показания.

– Вот именно, – кивнул Мейсон. – Если ваши показания оказались бы недостаточно убедительными для вынесения обвинительного приговора, сделка отменялась, не так ли?

– Я… я это так не формулировал.

– Это вы так думаете, – ответил Мейсон, развернулся и пошел назад к своему месту за столом, отведенным для зашиты. – Я заканчиваю на этом свой перекрестный допрос этого свидетеля.

Разозленный Гамильтон Бергер вскочил на ноги.

– Я хотел бы снова вызвать лейтенанта Трэгга для дачи показаний.

– Вы уже принимали присягу, лейтенант, – обратился к нему судья Флинт. – Просто займите свидетельскую ложу.

Трэгг кивнул и прошел вперед.

– Лейтенант Трэгг, – повернулся Гамильтон Бергер к полицейскому, – ездили ли вы в Грейз-Велл после разговора с Данлеви Джаспером?

– Да.

– Что вы искали?

– Место, где шоссе проходит в нескольким футах от песчаных дюн и где одному человеку не представляло бы труда оттащить тело от дороги и вниз по склону.

– Я возражаю против последней части заявления свидетеля, – встал со своего места Мейсон, – на основании того, что это вывод свидетеля, не является ответом на заданный вопрос и не имеет отношения к представленным на настоящий момент фактам дела.

– Возражение принимается, – постановил судья Флинт. – Последняя часть ответа будет вычеркнута из протокола.

– Что вы нашли? – снова обратился к свидетелю Гамильтон Бергер с легкой улыбкой на лице, понимая, что ему все равно удалось донести до присяжных то, что он запланировал.

– Раза три или четыре мы искали не в тех местах, однако наконец увидели песчаный холмик, перед которым остались следы, явно указывавшие на то, что с ним производились какие-то действия. Начав копать, мы наткнулись на сильно разложившийся труп женщины.

– Вам удалось его идентифицировать?

– Я возражаю, – встал Мейсон. – Это несущественно, недопустимо в качестве доказательства и не имеет отношения к делу.

– Возражение отклоняется. Эти доказательства, дамы и господа присяжные, принимаются только с целью подтверждения показаний предыдущего свидетеля. Вы не должны рассматривать никакие преступления, совершенные после преступления, которое в настоящий момент обсуждается в зале суда, ни с какой другой целью, кроме как подтверждения показаний предыдущего свидетеля. Вы не имеете права даже рассматривать их с целью доказательства мотивации. Продолжайте, господин окружной прокурор.

– Находилось ли рядом с телом женщины что-либо, что указывало на то, кто она? – снова обратился Гамильтон Бергер к лейтенанту Трэггу.

– Да.

– Опишите все, что вы нашли, пожалуйста.

– Кончики пальцев сильно разложились. В последнее время стояла жара, тело закопали неглубоко в песчаную могилу, разложение осложняло процесс идентификации. Однако мы поместили пальцы жертвы в формальдегидовый раствор, что помогло нам через некоторое время получить приемлемые отпечатки пальцев, что, несомненно, облегчило опознание.

– Вы сняли отпечатки с больших пальцев?

– Да. Со всех пальцев. Конечно, это не идеальные отпечатки, но мы сделали все, что могли.

– В настоящий момент меня в особенности интересуют большие пальцы. Нашли ли вы что-нибудь рядом с телом?

– Да.

– Что именно?

– Сумочку, в которой лежала квитанция на оплату аренды за квартиру девятьсот семь в многоквартирном доме «Паркхерст» на имя Дорри Амблер, также ключ от девятьсот седьмой квартиры и еще несколько квитанций, выданных Дорри Амблер.

– Вы обнаружили водительское удостоверение Дорри Амблер?

– Не там.

– Пожалуйста, слушайте внимательно, лейтенант. Я задал другой вопрос. Вы обнаружили водительское удостоверение Дорри Амблер?

– Да.

– Где?

– Оно находилось у обвиняемой в момент ее ареста. Оно лежало в потайном карманчике ее сумочки.

– На водительском удостоверении имелся отпечаток большого пальца человека, которому оно было выдано?

– Фотостат.

– Вы в дальнейшем пытались сравнить отпечаток большого пальца найденного вами трупа с отпечатком большого пальца на водительском удостоверении Дорри Амблер?

– Да.

– Каков результат?

– Я возражаю, – встал со своего места Мейсон. – Для ответа на этот вопрос требуется вывод свидетеля. Это несущественно, недопустимо в качестве доказательства и не имеет отношения к делу. Это не является лучшим доказательством. Присяжные имеют право на то, чтобы отпечатки пальцев были представлены им для сравнения, а лейтенант Трэгг может, если пожелает, обратить их внимание на сходство. Однако он не имеет права выступать с какими-либо выводами.

– Возражение принимается, – постановил судья Флинт.

– Хорошо, но в таком случае дело будет рассматриваться гораздо дольше, – заметил Гамильтон Бергер.

– В деле такого рода временной элемент не является особенно важным, господин окружной прокурор, – укоризненно сказал судья Флинт.

Гамильтон Бергер сделал легкий поклон в сторону судьи. Окружной прокурор представил значительно увеличенные снимки отпечатка большого пальца Дорри Амблер с водительского удостоверения и большого пальца трупа женщины, найденного лейтенантом Трэггом в песчаной дюне.

– Фотографии прикреплены на экраны, лейтенант, – обратился к Трэггу Гамильтон Бергер. – Покажите, пожалуйста, присяжным сходные черты отпечатков.

– Я отметил у себя в блокноте сходные черты, – сообщил Трэгг.

– Сколько вы нашли?

– Шесть.

– Пожалуйста, возьмите указку и продемонстрируйте их.

Лейтенант Трэгг выполнил просьбу окружного прокурора.

– Это все? – поинтересовался Гамильтон Бергер.

– Нет, сэр. В этих я абсолютно уверен. Вы, конечно, понимаете, что в связи с сильным разложением трупа чрезвычайно сложно получить четкий отпечаток пальца усопшей. Мы сделали все возможное.

– У вас сформировалось какое-то мнение относительно возраста и пола найденного трупа? Возможно ли это на той стадии разложения, в какой его обнаружили?

– О да. Это был труп женщины двадцати с небольшим лет.

– Вы проводили анализ волос жертвы?

– Да. Образцы совпадают с цветом волос Дорри Амблер, указанным в заявке на получение водительского удостоверения.

– Вы нашли еще что-нибудь рядом с трупом женщины?

– Револьвер тридцать восьмого калибра, из которого была выпущена одна пуля, пять оставались в барабане. Система «Смит и Вессон», длина ствола – два дюйма, номер С – четыреста восемьдесят восемь ноль девять.

– В дальнейшем в отделе баллистики с этим револьвером проводились эксперименты?

– Да.

– Вы сделали из него несколько пробных выстрелов?

– Да, сэр.

– Вы сравнивали пули, выпущенные вами во время эксперимента, с какой-нибудь другой пулей?

– Да, сэр.

– С какой?

– Извлеченной из головы трупа, обнаруженного мной в песчаной дюне.

– Каков результат?

– На пулях остались идентичные бороздки, их выпустили из одного и того же револьвера, то есть пуля, послужившая причиной смерти, абсолютно идентична пулям, выпущенным во время эксперимента.

– У вас имеются фотографии, подтверждающие ваши слова?

– Да.

– Представьте их, пожалуйста.

Лейтенант Трэгг представил фотографии пули, послужившей причиной смерти, и пуль, выпущенных во время эксперимента.

– Я вижу демаркационную линию на одной из фотографий.

– Мы специально сделали эту фотографию для сравнения двух пуль, – сказал Трэгг. – Верхняя пуля послужила причиной смерти. Нижняя – выпущена во время эксперимента.

1 ... 25 26 27 28 29 ... 32 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×