Эрл Гарднер - Дело дважды неразведенного

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Эрл Гарднер - Дело дважды неразведенного, Эрл Гарднер . Жанр: Классический детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Эрл Гарднер - Дело дважды неразведенного
Название: Дело дважды неразведенного
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 18 декабрь 2018
Количество просмотров: 174
Читать онлайн

Помощь проекту

Дело дважды неразведенного читать книгу онлайн

Дело дважды неразведенного - читать бесплатно онлайн , автор Эрл Гарднер
1 ... 28 29 30 31 32 ... 35 ВПЕРЕД

– Я и не буду ничего доказывать, – улыбнулся Мейсон. – Мне нужно только зародить сомнение в уме одного из двенадцати присяжных заседателей.

– Возможно, ты единственный человек, который в состоянии сделать это, – заметил Дрейк несколько скептически.

Официант принес заказанный обед. Мейсон прекратил ходить по комнате, сел к столу и с аппетитом принялся за еду.

Внезапно адвокат щелкнул пальцами.

– Мне кажется, я нашел, Пол! – воскликнул он.

– Что?

– Ответ, который нам нужен. Свяжись по телефону со своим офисом, Пол. Пусть кто-нибудь поедет в аэропорт Лас-Вегаса и узнает имена людей, которые брали напрокат автомашины.

– Что ты ищешь? – спросил Дрейк.

– Я реализую свою теорию, Пол. Возможно, мне удастся убедить присяжных заседателей, что она разумна.

– Ты думаешь, что сможешь показать, что произошло в действительности?

– Я надеюсь показать, – сказал Мейсон, – что могло случиться, а обвинение не сможет доказать, что этого не могло произойти.

Глава 14

В два часа дня зал, в котором проводил судебное заседание судья Фейллон, был переполнен.

Пол Дрейк прошептал Перри Мейсону:

– Посмотри, на заседание пришел окружной прокурор Гамильтон Бергер. Это что-то значит. Очевидно, обвинение подготовило тебе серьезный сюрприз.

Мейсон кивнул.

Надзирательница ввела в зал Аделлу Хастингс. Повернувшись к ней, Мейсон шепнул:

– Аделла, один момент дела беспокоит меня.

– Только один? – невесело усмехнулась обвиняемая.

– Да, – улыбнулся Мейсон, – только один. Когда Симли Бейсон давал показания, он боялся, что заместитель окружного прокурора задаст ему какой-то вопрос.

– Бедный Симли, – сказала Аделла Хастингс. – Он хочет помочь мне, хотя знает, что власти готовы арестовать его за лжесвидетельство, соучастие в преступлении и за многое другое.

– Когда вы ушли из дома Хастингса в понедельник утром?

– Я ушла рано. Где-то около шести часов.

– Где вы были в течение дня?

– Боюсь, мистер Мейсон, что мне придется воздержаться от ответа на этот вопрос. Хотя я знаю, что при общении со своим адвокатом этого не следует делать.

– Я задам вам еще один вопрос, – продолжал Мейсон, глядя прямо в ее глаза. – Вы были с Симли Бейсоном?

Она захлопала глазами:

– Я… я…

В это время бейлиф скомандовал:

– Всем встать.

Зрители, адвокаты и представители обвинения встали. Судья Фейллон вышел из своего кабинета, постоял немного, затем сел в кресло и сказал:

– Прошу садиться. Я заметил, что в зале заседания присутствует окружной прокурор. Вы собираетесь принять участие в работе суда, господин окружной прокурор, или вы здесь в связи с другим делом?

– Я здесь в связи с разбираемым делом, – ответил Гамильтон Бергер.

– Хорошо, отразим это в протоколе, – утвердительно сообщил судья Фейллон. – Мистер Эллис, вы можете продолжать допрос свидетелей.

Пошептавшись о чем-то с Гамильтоном Бергером, Эллис произнес:

– Хотя я сказал, что закончил допрос Симли Бейсона, но, если Высокий суд позволит, хотел бы задать ему еще несколько вопросов. Поэтому я просил бы Высокий суд разрешить продолжить допрос этого свидетеля.

– Просьба удовлетворена, – заявил судья Фейллон. – Мистер Бейсон, вернитесь на свидетельское место. Помните, вы находитесь под присягой.

Бейсон встал, пошел по проходу, остановился, затем расправил плечи и через вращающиеся ворота прошел в свидетельскую ложу.

Гамильтон Бергер встал и обратился к свидетелю:

– Мы говорим сейчас о вторнике, пятом числе этого месяца. Утром вы завтракали с обвиняемой?

– Да.

– Обращаю ваше внимание на понедельник, четвертое число этого месяца. В этот день вы завтракали вместе?

– Если Высокий суд позволит сказать, – вмешался Мейсон, – очевидно, делается попытка опорочить обвиняемую. Аделла Хастингс была верной женой, но ей было сказано оставить дом, уехать в штат Невада и получить там развод, поскольку муж больше ее не любит. До последней буквы она следовала этим инструкциям. Все, что касается ее встреч с другими мужчинами, разговоров с ними и совместных обедов, то она вправе это делать. Единственная цель обвинения – опорочить обвиняемую в глазах общественного мнения.

– Мы хотим увязать все эти вопросы, – сказал Бергер.

– Возражение защиты не принимается, – постановил судья Фейллон. – Я, возможно, принял бы другое решение, если бы речь шла не о завтраке, а об обеде или ужине. Но завтрак – это не совсем обычный предлог для встречи. Продолжайте, мистер Бергер.

Бергер повернулся к свидетелю.

– Отвечайте на вопрос.

– Да, – заявил Бейсон.

– Мистер Бейсон, понедельник четвертого числа вы весь день находились в своем офисе?

– Нет, не весь.

– Где вы были?

– Возражаю как против некомпетентного, несущественного, не относящегося к делу вопроса, – заявил Мейсон.

После некоторого раздумья судья Фейллон заявил:

– На этот раз я поддерживаю возражение. Мне кажется, что окружной прокурор пытается связать одно, не относящееся к делу показание с другим, в равной степени чуждым делу.

– Если бы Высокий суд предоставил нам некоторую свободу действий, мы могли бы связать все эти вопросы, – сказал Бергер.

– Выражение «некоторая свобода действий», – заявил судья Фейллон, – свидетельствует о том, что вы, господин обвинитель, хотели бы отклониться от установленного законом порядка. А задача суда состоит в том, чтобы защитить права обвиняемой. Поэтому я поддерживаю возражение защиты.

– В понедельник четвертого числа вы были вместе с обвиняемой? – спросил Бергер.

– Возражаю. Вопрос некомпетентен и к делу не относится, – заявил Мейсон.

– Я снимаю это возражение. Свидетель должен ответить на этот вопрос.

Бейсон посмотрел на обвиняемую, но быстро отвел взгляд.

– Да, – сказал он наконец. Затем добавил: – Часть дня.

– Поскольку невозможно связать все это, не задав наводящего вопроса, я вынужден это сделать, – заявил Бергер. – Разве в воскресенье третьего числа вы вместе с обвиняемой не ездили в местечко Вентура, где осматривали дом, который обвиняемая хотела бы приобрести и о котором она хотела бы узнать ваше мнение? На этот вопрос вы можете отвечать «да» или «нет».

Бейсон поерзал на стуле и ответил:

– Да.

– Не заявила ли тогда обвиняемая в присутствии маклера по недвижимому имуществу, что цена дома превышает ее возможности, что такой суммы наличными у нее нет?

– Да, заявила.

– На следующий день, в понедельник четвертого числа, не просила ли вас обвиняемая встретиться с ней рано утром? Не рассказала ли она вам, что положение дел изменилось и она может заплатить наличными за дом в Вентуре, что она собирается заключить эту сделку?

– Да.

– Не рассказала ли вам обвиняемая, что же случилось между субботним вечером третьего числа и утром воскресенья четвертого числа, что так изменило ее положение и позволило вернуться к вопросу о покупке дома? Не сказала ли обвиняемая вам, что Гейрвин Хастингс мертв и она будет богатой?

– Нет, этого она не говорила. Но она сказала, что они с мужем достигли соглашения и это позволяет ей приобрести тот дом в Вентуре.

– Не встречалась ли с вами обвиняемая во вторник утром пятого числа в шесть часов за ранним завтраком и не просила ли она вас взять револьвер в офисе мистера Мейсона?

– Нет, не просила.

– Вы завтракали с ней во вторник утром пятого числа?

– Да, завтракал. Однако я хотел бы расширить свой ответ. Я обычно каждое утро завтракаю в одном и том же ресторане в половине шестого. Я всегда встаю рано, и обвиняемая это знает.

– Откуда?

– Я неоднократно сам говорил ей об этом.

– Вы обсуждали с обвиняемой ваши привычки приема пищи и времени сна?

– Я говорил ей, что обычно завтракаю в половине шестого.

– У меня больше нет вопросов, – торжествующе сказал Бергер и сел на свое место.

– У меня также нет вопросов, – объявил Мейсон.

Расстроенный Симли Бейсон покинул свидетельское место.

Гамильтон Бергер, с головой окунувшийся в рассматриваемое дело, объявил:

– Вызываю в качестве очередного свидетеля Хантли Л. Бэннера.

Вышедшего к свидетельскому месту Бэннера привели к присяге.

– Вас зовут Хантли Л. Бэннер? – задал вопрос Гамильтон Бергер.

– Да, сэр.

– Вы адвокат и имеете лицензию на ведение дел в штате Калифорния, не так ли?

– Да, сэр.

– В течение длительного времени вы были адвокатом Гейрвина Хастингса?

– Да, в последний период его жизни.

– Вы составляли завещание по указанию Гейрвина Хастингса?

– Да, составлял.

– Было ли это завещание подписано им?

– Да.

– По указанию Хастингса вы подготавливали еще одно завещание?

– Да, сэр.

– Было ли оно подписано?

– Нет.

– Хочу обратить ваше внимание на подписанное завещание, – начал Гамильтон Бергер. – Я предъявляю вам копию завещания, подписанного Гейрвином Хастингсом. В качестве свидетелей выступали вы и Элвина Митчелл. Согласно этому документу все имущество завещается Минерве Шелтон Хастингс. Это именно то завещание, которое вы называете юридически оформленным?

1 ... 28 29 30 31 32 ... 35 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×