Эрл Гарднер - Дело о двойняшке

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Эрл Гарднер - Дело о двойняшке, Эрл Гарднер . Жанр: Классический детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Эрл Гарднер - Дело о двойняшке
Название: Дело о двойняшке
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 18 декабрь 2018
Количество просмотров: 203
Читать онлайн

Помощь проекту

Дело о двойняшке читать книгу онлайн

Дело о двойняшке - читать бесплатно онлайн , автор Эрл Гарднер

– Спасибо, ваша честь, – поклонился Мейсон и встретился взглядом с Полом Дрейком.

Сыщик покачал головой.

Мейсон подошел к свидетелю.

– Как давно вы знакомы с Гламис Барлоу, мистер Эллиотт?

– Около двух месяцев.

– Чем вы занимаетесь?

– Я торговый агент.

– Вы представляете нескольких производителей товаров?

– Да.

– На какой территории вы работаете?

– Штат Калифорния.

– По всей территории штата Калифорния для всех производителей, которых вы представляете?

– Для большинства из них. Товары одного из них я предлагаю только в Южной Калифорнии. Два производителя предложили мне также работать в Вашингтоне, Орегоне и Неваде в дополнение к Калифорнии.

– Понятно. А вы сотрудничаете с какими-нибудь производителями, которые также предложили вам охватить и штат Аризона?

– Нет, сэр.

– А раньше сотрудничали?

– Да. Однако я отказался, потому что мне невыгодно работать по штату, где у меня мало контрактов.

– Вы много путешествуете по штату Калифорния?

– Да.

– А также и Орегон и Вашингтон?

– Да.

– Я не понимаю, с какой целью ведется этот перекрестный допрос, – встал со своего места Гамильтон Бергер. – Мне кажется, что адвокат защиты просто тянет время, пытаясь…

– Достаточно, господин окружной прокурор, – перебил судья Алворд. – Ввиду того, что выступающий свидетель дал чрезвычайно важные показания во время допроса выставившей стороной, суд намерен предоставить адвокату защиты все возможности и свободу при проведении перекрестного допроса. Я считаю, что эти вопросы показывают прошлое и настоящее свидетеля, то есть всю его деятельность, и, как я предполагаю, эти вопросы скоро будут касаться количества раз, которые свидетель встречался с Гламис Барлоу, с целью определения, не могла ли произойти ошибка по идентификации.

– Если адвокат защиты просто спросит у этого свидетеля, сколько раз он виделся с Гламис Барлоу и как хорошо он ее знает, то у меня не будет никаких возражений, совсем никаких.

– Вас никто не просил комментировать, – резким тоном сказал судья Алворд. – Вы выступили с возражением. Оно отклоняется. Продолжайте, мистер Мейсон.

– Где вы официально проживаете, мистер Эллиотт? Где вы голосуете? – обратился Мейсон к свидетелю.

– В Реддинге.

– В Реддинге?

– Да, у меня там находится контора. Когда я заводил дело, я начинал в Реддинге. Я сейчас думаю о том, чтобы открыть контору в Лос-Анджелесе и…

– Нас не интересует, что вы думаете, – предупредил свидетеля Гамильтон Бергер. – Просто отвечайте на вопросы мистера Мейсона и… Прошу прощения у суда. Я хотел бы, чтобы суд предупредил свидетеля о том, что не следует добровольно предоставлять дополнительную информацию.

– Я считаю, что свидетель это уже понял, – заметил судья Алворд. – Продолжайте перекрестный допрос, мистер Мейсон.

Мейсон взглянул на часы, а потом направился к столу, отведенному для адвоката защиты.

Делла Стрит отчаянно сигнализировала ему.

– Я прошу суд извинить меня на минутку, – обратился Мейсон к судье Алворду.

– Хорошо, мистер Мейсон. Однако постарайтесь не тянуть время.

Мейсон подошел к Делле Стрит.

– Мне это передал Пол Дрейк, – прошептала секретарша. – Алан Ханкок сейчас находится в зале суда. Он только что приехал.

Делла Стрит сунула в руки Мейсону пачку вырезок из газет и фотографий.

– Взгляни на снимок Морин Монро, – посоветовала она дрожащим от возбуждения голосом.

Мейсон посмотрел на фотографию, лежавшую сверху, внезапно перевернул ее другой стороной и направился назад к свидетельской ложе. Несколько секунд он просто стоял рядом со свидетелем и внимательно изучал его.

– Продолжайте, пожалуйста, мистер Мейсон, – велел судья Алворд.

– Да, ваша честь, – ответил адвокат и вновь впился взглядом в Хартли Эллиотта. – Итак, вы живете в Реддинге, мистер Эллиотт?

– Да, сэр.

– Вы открыли контору в Реддинге потому, что в то время, когда стали торговым агентом, жили там?

– Да, сэр.

– А как вы стали торговым агентом?

– Я возражаю, – встал со своего места Гамильтон Бергер. – Перекрестный допрос ведется не должным образом.

– Я намерен разрешить еще несколько подобных вопросов, – заявил судья Алворд. – Я считаю, что при сложившихся обстоятельствах адвокат защиты имеет право заложить основание таким образом.

– Отвечайте на вопрос, – велел Мейсон.

– Я закончил службу в армии и думал, чем заняться. Я жил в Реддинге и увидел в местной газете объявление одного производителя, которому требовались торговые агенты. Я обратился к нему, потом послал запросы еще по нескольким подобным объявлениям. Вначале я продавал товар небольшими количествами в округе, затем постепенно сфера моей деятельности расширилась. Я добился неплохих результатов, и производители предложили мне охватить бóльшую территорию. Таким образом, моя деятельность разрослась.

– Понятно. Вы жили в Реддинге до службы в армии и поэтому вернулись туда после увольнения в запас?

– Да.

– Какое у вас образование, мистер Эллиотт?

– Я окончил среднюю школу, потом три года учился в колледже…

– Где вы учились в средней школе?

– В Реддинге.

– Когда вы жили в Реддинге, вы знали семью по фамилии Монро?

Последовало долгое молчание.

– Разве вы не в состоянии ответить на этот вопрос? – поинтересовался Мейсон.

– Вы имеете в виду Дж. В. Монро, лесопромышленника? – уточнил Эллиотт.

– Да.

– Я знал его, да. Я…

– А вы знали его дочь, Морин Монро?

– Да, знал.

– Вы заявили, мистер Эллиотт, что видели, как утром тринадцатого числа Гламис Барлоу выбегала из мастерской. Сейчас я покажу вам одну фотографию. Скажите, разве не это лицо, изображенное на фотографии, выбегало из мастерской?

– Минутку, минутку! – закричал Гамильтон Бергер. – Я требую, чтобы адвокат защиты показал фотографию мне, перед тем как показывать ее свидетелю.

Окружной прокурор вскочил со своего места и направился к Мейсону.

– Взгляните, – предложил адвокат, показывая ему фотографию.

Гамильтон Бергер бросил беглый взгляд на снимок и улыбнулся.

– У меня нет никаких возражений, ваша честь. Совсем никаких.

Мейсон протянул фотографию свидетелю.

– Отвечайте на вопрос, – велел он Эллиотту. – Это фотография того лица, которое вы видели выбегающим из мастерской? Вы видели Морин Монро, а не Гламис Барлоу?

Если бы Мейсон ударил Эллиотта снимком по лицу, он не смог бы вызвать большего ужаса и оцепенения.

Гамильтон Бергер, заметивший, как отвисла челюсть у свидетеля, вскочил на ноги и запротестовал, размахивая руками, пытаясь привлечь к себе внимание:

– Ваша честь, ваша честь! Вопрос задан неправильно. Это фотография Гламис Барлоу и…

– Я предлагаю окружному прокурору принять присягу и заявить это, – заявил Мейсон. – Или, скорее всего, ему следует повнимательнее изучить снимок. Низ фотографии загнут, а на нем четко сказано, что на фотографии изображена Морин Монро, дочь Дж. В. Монро. Только что была объявлена помолвка ее с молодым богатым бизнесменом из Нью-Йорка.

– Дайте мне посмотреть на фотографию, – попросил судья Алворд.

Гамильтон Бергер направился к скамье судьи и заявил:

– Я считаю, ваша честь, что это очередная уловка адвоката защиты. Мистер Мейсон опять пытается…

– Дайте мне посмотреть на фотографию, – повторил судья Алворд.

Мейсон протянул ему снимок.

Судья Алворд внимательно изучил фотографию, потом отогнул низ и прочитал отпечатанный на машинке текст. Ни слова не говоря, он вручил фотографию обратно Мейсону и повернулся к свидетелю.

– Отвечайте на вопрос, – приказал Мейсон, – и не забывайте, что вы находитесь под присягой. Кто выбегал из мастерской – Гламис Барлоу или Морин Монро?

– Я возражаю, ваша честь! – заорал Гамильтон Бергер. – Мы не знаем, истинная ли это фотография. Задан спорный вопрос, для ответа на него требуется вывод свидетеля. Перекрестный допрос ведется недолжным образом, не заложено необходимое основание.

– Возражение отклоняется, – постановил судья Алворд. – Свидетель, отвечайте на вопрос.

– Я… я… я не знаю. Когда я смотрел из окна… Теперь, подумав… Сходство, конечно, поразительное.

– Итак, теперь вы не готовы поклясться, что видели, как Гламис Барлоу выбегала из мастерской? – спросил Мейсон.

– Нет, сэр.

– Теперь вы готовы изменить свои показания и заявить, что не уверены в том, что видели Гламис Барлоу?

– Да, сэр.

– Как давно вы знаете Веру М. Мартель?

Свидетель заерзал на стуле.

– Вы под присягой, – напомнил Мейсон. – Как давно вы знаете Веру М. Мартель?

– Я возражаю! – вскочил со своего места Гамильтон Бергер. – Перекрестный допрос ведется недолжным образом.

– Возражение отклоняется, – постановил судья Алворд.

Комментариев (0)
×