Эрл Гарднер - Дело упрямого свидетеля

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Эрл Гарднер - Дело упрямого свидетеля, Эрл Гарднер . Жанр: Классический детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Эрл Гарднер - Дело упрямого свидетеля
Название: Дело упрямого свидетеля
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 18 декабрь 2018
Количество просмотров: 184
Читать онлайн

Помощь проекту

Дело упрямого свидетеля читать книгу онлайн

Дело упрямого свидетеля - читать бесплатно онлайн , автор Эрл Гарднер

– Хотите сказать, это может пригодиться в моем деле? Я имею в виду иск о защите чести и всякого там достоинства? – проворковала женщина почти дружелюбно.

– Более чем пригодится. Это просто бесценно, – заверил ее Джерри.

– И есть конкретные доказательства? – захотела уточнить она.

– Думаю, смогу найти.

Хозяйка в раздумье медленно захлопнула кассу.

– Простите, а что, собственно, нужно вам? – прищурившись, спросила она.

Джерри небрежно отмахнулся:

– Просто хочу помочь хорошему человеку.

Молодая женщина рассмеялась.

– И что же мне делать? – сквозь смех спросила она. – Ловить вас на слове?

– Прежде всего рассказать, что произошло на самом деле… Все – до самых мелких подробностей, – ответил Джерри Бейн.

Бернис долго и внимательно смотрела ему в глаза. Колебалась. Затем решилась.

– С тех пор как умер мой отец, – начала она свой рассказ, – я очень и очень старалась сделать из этого магазина нечто. Увы! Нанимать продавца для такой крохотули было бессмысленно. Я делала и делаю все сама: заказываю, храню, учитываю, продаю. Все собственными руками. Абсолютно все. Сижу здесь с раннего утра и допоздна. Днем в перерывах между покупателями подвожу баланс… И вот что случилось позавчера. Я случайно, совершенно случайно глянула в окно. Видите, отсюда хорошо виден ювелирный магазин. Тот самый. Вообще-то я мало знаю об этом месте. Магазин и магазин. Но в нашем районе… Кто будет покупать драгоценности? А у мистера Хаггарта все получается. Почему? Конечно, он мало платит за аренду, но все-таки… В любом случае я случайно посмотрела в окно. Увидела со спины мужчину с пистолетом в руке. Может быть, – продолжала Бернис Кэлхаун с некоторым сомнением, – повторяю, может быть, увидела человека с поднятыми руками… там, в магазине. Затем мужчина выбежал на улицу и выбросил что-то через забор на пустырь… И тут же замер от испуга. Не знаю почему, но замер. Чего-то очень испугался. Весь прямо так напрягся… И все время оглядывался. Почему, не знаю, но видела точно.

– И что дальше?

– Он не побежал. Просто быстро пересек улицу и нырнул в мой магазин. Тут я увидела, что его испугало. Это была проезжавшая патрульная машина. С красной мигалкой на крыше, с антенной. Все как положено. Я тоже испугалась.

– Собака у вас тут есть? – поинтересовался вдруг Джерри.

– Да, но она очень ласковая. Как говорят, не защитница. Хотя, если на меня кто-нибудь нападет, то…

– Что сделал этот человек после того, как появился в вашем магазине?

– Прошелся по залу, изображая обычного покупателя. Брал с полок консервы, клал их в корзину. Но делал все это настолько нарочито, что мне сразу стало понятно: он просто тянул время… Я почему-то дико разволновалась и перестала толком соображать. Решила, что он тот самый грабитель… Сейчас у меня такой уверенности уже нет. Но тогда я сразу же побежала к телефону и вызвала полицию. Телефон в моем офисе в задней части магазина, поэтому мужчина не мог ничего услышать.

Джерри понимающе кивнул.

– Не очень-то удобно иметь связь так далеко. Ну, заказы и все такое прочее.

– Я никогда не делаю заказы по телефону, – сказала она. – Как раз это я и пыталась объяснить парню, который только что звонил. Он никак не мог понять почему. Наверное, он англичанин. Знаете, такой птичий голосок.

Джерри довольно ухмыльнулся. Магз и его любовь к подражанию!

– Итак, значит, вы позвонили в полицию, – напомнил он девушке.

– Да. Сказала им, кто я такая. Сообщила, что какой-то мужчина только что пытался ограбить соседний ювелирный магазин, но испугался патрульной машины и заскочил в мой магазин. Я знала, что с патрульными машинами поддерживается радиосвязь, поэтому предложила, чтобы водителю приказали вернуться сюда.

– Так и произошло?

– Да. Почти сразу же. Минуты через четыре… Может, пять.

– А что произошло, когда приехала полиция?

– Машина остановилась прямо перед входом, из нее выпрыгнули полицейские с револьверами. Я указала на мужчину и обвинила его в попытке ограбления ювелирного магазина напротив. К тому времени мужчина уже набрал товаров и стоял у кассы, собираясь расплатиться. Он сообщил полиции свое имя – Гордон. Сказал, что я просто-напросто, очевидно, спятила. Что он действительно остановился у витрины ювелирного магазина – выбирал подарок для своей девушки. Но затем передумал и решил сначала купить продукты. Пистолета же у него вообще никогда в жизни не было. Полицейские обыскали его, но ничего не нашли. Тогда я посоветовала им сходить в ювелирный магазин «Джувел каскет». Даже предположила, что мистер Хаггарт, может быть, уже мертв…

– И что дальше? – подгонял девушку Джерри.

– А дальше случилось то, чего я до сих пор не могу понять. До сих пор! Мистер Хаггарт был у себя в магазине и заявил, что за последние пятнадцать-двадцать минут к нему никто не заходил. И тем более не пытался его ограбить… Я… я почувствовала себя просто идиоткой!

– Скажите, вы готовы пожертвовать некоторым временем? И сделать то, о чем я вас попрошу? При условии, конечно, что я обещаю вытащить вас из этой каши? – спросил Бейн.

– И что надо делать? – с готовностью откликнулась Бернис.

– Во-первых, закрыть магазин и пойти со мной к моему адвокату Артуру Ансону. Вы еще раз расскажете ему все, что произошло. После этого я попрошу вас, если он согласится вернуться с вами в магазин, оставаться рядом с ним, повторяю, рядом, все время, пока он будет здесь.

– А это еще зачем? – с подозрением спросила она.

Джерри ухмыльнулся:

– Пожалуйста, делайте все, как я прошу. И тогда вы получите хороший шанс выпутаться из всей этой истории.

Она несколько минут раздумывала. Затем сказала:

– Ладно, пусть будет по-вашему. Что, собственно, мне терять?

– Вот именно, – ответил Джерри Бейн и изобразил на лице солнечную улыбку.

Артур Арман Ансон был холоден, как гремучая змея.

– Джерри, я деловой человек, и у меня нет времени выслушивать ваши стенания. Не надейтесь, вы не получите ни…

– Простите, но я сообщил секретарше, что вас ждет клиент, – перебил его Бейн.

Ансон скептически усмехнулся:

– Узнаю знакомый подход. Однако учтите, я не боюсь данайцев, дары приносящих, и не намерен менять свое решение. Ни цента, ни единого цента, молодой человек! Пожалуйста, не забывайте об этом.

Джерри Бейн достал из портфеля фотографию девушки в купальном костюме:

– Это ваша клиентка.

Артур Ансон надел очки, рассмотрел снимок, скривив губы, хмыкнул.

Бейн достал еще одну фотографию. Ту, что получил от агентства фотоновостей.

– А теперь взгляните на эту. Прочтите подпись.

– Интересно, – пробурчал адвокат, посмотрев на фотографию, и снова хмыкнул: – Очень.

– Так вот, Магз Магу, человек, который работает у меня…

– Абсолютно антиобщественная личность! – резко перебил его Ансон.

– Имеет уникальную память на лица и события, – невозмутимо продолжал Джерри. – Ему достаточно было бросить один взгляд на снимок, и он сразу же признал в этом мужчине известного мошенника.

– Естественно! – согласился адвокат.

– В преступном мире его зовут Крыса Гордон. Он всегда работает исподтишка и такими хитрыми методами, что полиции до сих пор не удавалось поймать его на чем-нибудь. Сейчас его впервые за что-то задержали и сняли отпечатки пальцев. Впервые! Вот почему он вне себя от злости на Бернис Кэлхаун и даже собирается подать на нее в суд.

Ансон задумчиво провел кончиками костлявых пальцев по щеке:

– Доказать дурную репутацию – штука не из легких. Люди не хотят давать показания в суде. Впрочем, если молодая леди настаивает на встрече со мной и, главное, если готова дать соответствующий задаток и нанять квалифицированных детективов, то…

– Она не собирается платить вам ни цента, – перебил его Джерри.

Столь неожиданное сообщение вывело Артура Ансона из его обычного состояния профессиональной невозмутимости.

– Как это? Что вы сказали?

– Она не собирается платить вам ни цента, – твердо повторил Бейн.

Адвокат резко оттолкнул от себя фотографии.

– Тогда попросите ее убраться из моей конторы! – почти выкрикнул он. – Черт побери, Бейн…

– Да, но это дело все равно принесло бы вам хорошие деньги, – снова перебил его Бейн. – Ваша блистательная победа в суде сделает вам потрясающую рекламу!

– Я не нуждаюсь в рекламе, – возмутился адвокат.

Бейн пожал плечами:

– Хуже от этого никогда не бывает. А теперь послушайте, что там было на самом деле. Владелец ювелирного магазина утверждает, что его не грабили. Бернис уверена, что грабили. Он врет. И вы сможете в суде разорвать его в клочья перекрестными вопросами. Равно как и…

– Равно как и доказать, что мой клиент – лжец, – продолжил адвокат.

– Нет, уверяю вас, женщина не лжет. Она прекрасная, честная девушка, которую пытаются запугать. И шантажировать.

Ансон решительно покачал головой:

– Если владелец ювелирного магазина утверждает, что его не грабили, это решает все. Без вопросов. Ваша молодая леди – лгунья и шантажистка. Уберите ее отсюда.

Комментариев (0)
×