Дэвид Волстенкрофт - Ноль-контакт (в сокращении)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дэвид Волстенкрофт - Ноль-контакт (в сокращении), Дэвид Волстенкрофт . Жанр: Шпионский детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Дэвид Волстенкрофт - Ноль-контакт (в сокращении)
Название: Ноль-контакт (в сокращении)
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 8 март 2020
Количество просмотров: 74
Читать онлайн

Помощь проекту

Ноль-контакт (в сокращении) читать книгу онлайн

Ноль-контакт (в сокращении) - читать бесплатно онлайн , автор Дэвид Волстенкрофт
1 ... 25 26 27 28 29 30 ВПЕРЕД

Он был человеком умным и понимал, что надо ждать. Падение тем больнее, чем выше ты успел забраться. Когда до него дошли слухи о «Греко», он решил, что время пришло…

Недавно он узнал про арест КБ. И знал, в какой деревушке в Костволдсе поселился Томас Ньютон. Теперь он действовал не только из мести. Он спасал жизни.


Яхта обошлась в двадцать миллионов долларов, но за такую не жалко было бы заплатить и сорок. Она была зарегистрирована в Панаме, и при ней имелось такое количество подложных документов, что в случае необходимости можно было легко доказать, что это — шведская подводная лодка.

Билл Тремэйн взял курс на Солент, а затем вышел в Ла-Манш. Бен сидел внизу и смотрел на море.

Внутри все было устроено удобно, но без ненужной роскоши. Деньги тратились на другое — главным образом, как заметил Бен, на черные коробочки с мигающими огоньками. Поднимаясь на борт, он заметил по меньшей мере три спутниковые коммуникационные установки.

Джейми и Люси возились с картами. Они занимались мореходством всего несколько месяцев, но им это нравилось. Бен взирал на них с благодарностью. Они в ответ кивали — извини, мол, что это заняло так много времени. Бен ловил на себе взгляды Люси, но понять, что они значат, не мог.

— Тут у вас настоящий командный пункт, — сказал Бен с улыбкой.

— Мобильный центр управления, — уточнил спустившийся к ним Тремэйн. Он весь лучился энергией, а его сын Маркус держался сдержанно, почти замкнуто.

Маркус, сидевший за пультом, кивнул. На яхте было установлено столько приборов, что можно было бы следить за всей страной.

— А кто это финансирует?

— Наши клиенты — крупные корпорации, занимающиеся кое-какими рискованными делами. И их, и нас устраивает, что нас вроде как не существует. Они, разумеется, понятия не имеют, что нанимают «Ноль-контакт». Для них мы просто наемники. Но, как вы уже поняли, мы занимаемся не только этим.

— Значит, вы сами зарабатываете себе на хлеб?

— Многие предпочитают жить в нашем заповеднике, остальные живут, где им нравится, и, когда их попросят, выполняют отдельные задания. Но мы их не перегружаем.

— И какую же роль отведут нам?

— Я устал мотаться по миру. Хочу жить где-нибудь в глуши, читать книги на досуге. И хотел предложить вам троим на время взять управление на себя. Работа несложная. И интересная. Маркус, разумеется, к вам присоединится.

— Я подумаю об этом.

— Вот и отлично. Ужин на подходе. Но вы сначала чай допейте.

Остальные ушли, а Бен остался за огромным столом. Впервые с той самой минуты, когда умиравший Джон лежал у него на руках, он понял — от него тоже что-то зависит. Это ощущение придавало силы, открывало горизонты.

Он поднял голову и увидел в дверях Люси.

— Привет, — сказала она.

Бен только молча кивнул.

— Не могла бы ты оказать мне одну услугу? — сказал он, собравшись с силами. — Ущипни меня, пожалуйста, и посильнее.

Люси на мгновение задумалась.

— Могу предложить кое-что получше, — ответила она и, склонившись над ним, крепко поцеловала в губы.

— Спасибо, — сказал Бен.


Билл Тремэйн помогал Джейми прокладывать курс, когда Люси с Беном подошли к ним. Взглянув на Бена, Билл сразу понял, что тот остается.

— Меня вот что заботит, — сказал Бен наконец. — Разветвленная сеть точек… по всему миру…

— Что же именно вас беспокоит? — спросил Билл.

— Ничего. Просто хочу понять, как этим можно воспользоваться. Как их держать под контролем?

— Глобальная сеть, контролирующая глобальную сеть? Думаю, это вполне реально. Честно говоря, — добавил Билл, — у нас еще недостаточно опыта для подобного рода проектов.

Бен, Люси и Джейми озадаченно переглянулись.

Билл Тремэйн улыбнулся:

— Как-то раз китайского премьер-министра Чжоу Эньлая спросили, что он думает о влиянии Французской революции на мировую историю. Он ответил: «Пока еще рано судить». И я часто думаю о том же. Со временем все становится возможно. Поэтому я и люблю море. Рано или поздно мы все попадаем туда, куда направляемся.

— А куда мы направляемся?

— Пока еще рано судить.

Дэвид Волстенкрофт

Дэвид Волстенкрофт известен как автор шпионских сюжетов. Он получил премию Британской кино- и телеакадемии (BAFTА) за сценарий к сериалу «Шпионы» на Би-би-си.

Дэвид рассказывает читателям «Ридерз Дайджест» о том, почему его привлекает именно эта тематика.

— Я обожаю тайны. Когда я учился в Кембридже, там все время ходили слухи, что кого-то из студентов завербовали или послали на задание. Чужие тайны — это так загадочно, так увлекательно, это будит писательское воображение.

Исследуя работу секретных служб, я понял, голова у шпиона устроена как несгораемый каталожный ящик, где все разложено по полочкам. Кроме того, шпион никогда не болтает лишнего.

Вот мне этого качества очень не хватает.

1 ... 25 26 27 28 29 30 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×