Картер Браун - Бойд слишком быстр

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Картер Браун - Бойд слишком быстр, Картер Браун . Жанр: Крутой детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Картер Браун - Бойд слишком быстр
Название: Бойд слишком быстр
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 7 март 2020
Количество просмотров: 213
Читать онлайн

Помощь проекту

Бойд слишком быстр читать книгу онлайн

Бойд слишком быстр - читать бесплатно онлайн , автор Картер Браун

По выражению ее серо-зеленых глаз я понял, что желанен так же, как фининспектор.

– Опять вы! – закричала она.

– Опять я. А вы уже можете сидеть?

Ее губы скривились в злобной гримасе.

– Знаете, Бойд, я готова вас убить!

– В прошлый раз вы уже пытались убить меня. Кто вы такая? Убийца-маньяк?

– Ладно. – Она нетерпеливо качнула головой. – Короче.

Я сел на диван и с надеждой посмотрел на нее.

– Я охотно выпил бы немного виски.

– Не может быть и речи, – заявила она. – Вы ничего не получите, Бойд. Просто скажите, что вы хотели сказать…

– Про клуб бичевания в подвале Пемброка. Вы посещали его.

– Мне известно, что у вас извращенное воображение, – сердито сказала она. – Вы не могли бы демонстрировать это в другом месте?

– Все бывают в этом клубе, и вы в том числе, – продолжал я. – Вы и Мэйсон, Марш и Грег Стоунли, естественно, Пемброк и его хозяйка-бичевательница – мисс Эплби. А также его посещал и д’Авенди, когда был жив.

– Вы знаете, чего мне очень хочется? – с чувством спросила она. – Отхлестать вас до бесчувствия, потом взять острый нож и…

– Но не Луиза?

– Что?

– Луиза не состояла в клубе даже тогда, когда ее муж был его членом. Не так ли?

– Я вам еще в прошлый раз сказала, что Луиза – шлюха, одинаково любившая как мужчин, так и женщин.

– Вы это сказали, но это неправда!

Она сделала гримасу.

– Скажем, я немного преувеличила. Она никогда не бывала в этом клубе. – Кэрол злобно передернула плечами. – По-моему, она получает все удовольствия со своим другом Элоизой.

– Но ее муж бывал в клубе?

– Д’Авенди был большим шутником. Мышиный жеребчик. Он не мог оставить в покое ни одну женщину. Но почему он женился на Луизе, я никогда не понимала.

– Он спал со всеми женщинами клуба?

– За исключением мисс Эплби. – Ее губы искривились в усмешке. – Вот она – действительно сумасшедшая, Бойд!

– Я это заметил. Знаете, то, что вы мне рассказали, когда я в последний раз был у вас, кажется мне достаточно логичным. Действительно, если Элоиза убила д’Авенди и в благодарность за это Луиза позволила той превратить свой дом в бордель, тогда возможно, что Элоиза причастна к исчезновению Луизы.

– Пожалуй, вы не так твердолобы, как кажется, – сказала она. – Виски?

– С капелькой воды.

Она подала мне стакан и села напротив меня, сжимая свой обеими руками.

– Правда, Брэд и я имели бы только двадцать на сто в этом деле, – сказала она, – но для нас и это очень выгодно. Надо затратить много времени, чтобы зарегистрировать этот дом как бордель, и это, конечно же, может повредить репутации будущего загородного клуба.

– А в этих местах нет больше домов, подходящих для клуба? – с невинным видом спросил я.

– В данной ситуации – нет.

– А дом Пемброка?

– Дом Нельсона? – Она засмеялась. – Он не продаст его, даже если ему предложить цену, в десять раз превышающую стоимость.

– Если вы в состоянии объявить дом Луизы борделем, почему бы вам не пригрозить Пемброку тем, что обнародуете, чем он занимается в подвале?

– И скомпрометировать всех нас?

– Вы совершенно правы. Это, без сомнения, глупо.

– Вы внезапно стали что-то очень благоразумны, Бойд.

– Потому что вы здесь единственная, у кого есть мозги, и потому что у меня всегда была слабость к рыжим.

– Странно… – Она закусила нижнюю губу. – Я как раз думала об этом сегодня утром. Помните, когда вы ворвались к нам, Брэд и я как раз пытались воспроизвести некоторые самые острые моменты из того, что было в подвале Пемброка? Так вот – это меня не разжигало. Но когда вы бросили меня поперек колен, это было уже совсем другое дело. – Какие-то огоньки зажглись в ее глазах. – Мне кажется, многое зависит от того, кто именно сечет вас.

– Я это тоже понял. Особенно после того, как мне удалось освободить руку из ваших зубов, когда вы впились в нее.

Она непринужденно рассмеялась:

– Когда вы найдете Луизу, почему бы вам не вернуться сюда, Бойд? Мы сможем вместе разыграть нечто воистину демоническое.

– А Мэйсон?

– Пусть он идет к дьяволу, – эмоционально высказала она.

Я допил виски и встал.

– Скажите мне, Кэрол, вы боитесь Нельсона Пемброка?

– Его боятся решительно все, в том числе и я.

– А куда направлялся д’Авенди перед тем, как его убили?

– Я об этом не знаю. А это важно?

Открылась дверь, и появился Брэд Мэйсон. Увидев меня, он замер на месте, и лицо его омрачилось.

– Что вам сегодня надо, Бойд?

– Я задал один вопрос. Может быть, вы знаете ответ? Куда направлялся д’Авенди перед тем, как его убили?

– К себе домой, – ответил он. – Он покинул дом Пемброка, это было очень поздно вечером, и ехал домой на своей машине. Но так и не доехал до дома.

– После сеанса в подвале?

Мэйсон неопределенно пожал плечами:

– Весьма возможно. Но совершенно естественно, что на следствии об этом не говорилось.

– А где вы были в тот вечер?

– Я находился в поездке и вернулся только через два дня после тех событий.

– А кто был тогда у Пемброка?

– Только жители дома. Так, во всяком случае, писали газеты, если память мне не изменяет: Пемброк, мисс Эплби и Карл.

– Спасибо. Теперь мне нужно бежать.

– Но он вернется, когда найдет Луизу, – просюсюкала Кэрол. – У меня с ним дела идут на лад, а ты мне уже не интересен!

– Ах ты глупая шлюха!

Мэйсон, полный ярости, стал надвигаться на нее, и она, отступив на шаг, схватила бутылку виски.

Я оставил их выяснять отношения и вернулся к машине. Когда я включил мотор, их вопли слышны были около машины. «Заниматься любовью с Кэрол Доркас – это почти как зайти в клетку с тиграми, – подумал я. – Но это все же может быть очень занимательно!»

Глава 10

Элоиза открыла мне дверь, и ее лицо вдруг приняло озабоченное выражение.

– Чик все еще в постели, – недовольно объявила она. – Врач сказал, что у него сотрясение мозга и ему следует провести в постели несколько дней. Итак, что же мне нужно сделать, чтобы вы оставили меня в покое, Бойд? Застрелить вас?

– Мне очень жаль Чика, – ответил я. – Ведь я просто подставил ему подножку. На его несчастье, моя машина оказалась как раз на его пути.

– Это лишняя причина ненавидеть вас. В черном юморе вы не очень сильны.

– Со мной сегодня нет ничьей разъяренной супруги. Все, чего я хочу, это немного поговорить с Луизой.

– Не делайте из меня дуру. Луиза ушла добрый час назад, чтобы встретиться с вами в этом жалком баре.

– В каком баре? – спросил я.

– В том, что находится в конце Парадиз-Бич, где вы сможете рассказать ей о том, кто убил ее мужа и почему.

– Это я такое сказал? – ошеломленно прошептал я.

– Это Луиза так сказала.

Ее глаза медленно округлились.

– Вы не звонили?

– Может быть, мне все же войти и вы расскажете обо всем подробнее?

Мы прошли в гостиную, и Элоиза села в одно из кресел в стиле эпохи Людовика.

Сейчас она носила длинное турецкое платье, ее прическа, как всегда, была безукоризненна, однако вид теперь был не величественный, а просто испуганный.

– Я не звонил ей по телефону.

– Тогда это был кто-то, выдававший себя за вас, – пробормотала она упавшим голосом. – Луизу всегда легко было обмануть.

– Подобное не очень-то трудно. Всегда можно сказать, что голос изменился потому, что плохая связь или что-то в этом роде.

– Вы не поедете в тот бар посмотреть, в чем дело?

– Она ведь ушла уже довольно давно, и, лицо, завлекшее ее туда, безусловно, не теряло времени даром.

– Но вы единственный, за исключением меня, кто знал, что она здесь, – запротестовала Элоиза.

– Раз у меня было подозрение, что она дома, значит, и кто-нибудь еще мог заподозрить то же. Не так уж трудно было догадаться, что она и есть моя клиентка, а этот дом – наиболее вероятное место, где она могла прятаться.

– Что же с ней могут сделать? – спросила она с беспокойством.

– Не знаю, но ничего приятного, конечно.

– Вы должны что-нибудь предпринять.

– Луиза и Элоиза – очень похожие имена.

– Ну и что? – нетерпеливо спросила она.

– Сестры?

Она испуганно кивнула.

– Сестры. И что это меняет?

– Вы приехали жить к Луизе в этот дом до смерти ее мужа?

– Приблизительно за три месяца до его смерти. Луиза сама пригласила меня.

– А чем вы занимались раньше?

– У меня был дом… в Неваде. Его закрыли.

– Власти?

– Синдикат. – Она сделала гримасу. – Пятидесяти из ста им было недостаточно. Они хотели, чтобы содержательница дома работала на них.

– Что вы думали о д’Авенди?

– Самый настоящий болван. Он еще до женитьбы знал, что Луиза холодная женщина, но это не остановило его. Но потом, в один прекрасный момент, до него окончательно дошло, что его молодая очаровательная жена, из-за которой ему многие завидовали, – просто бесчувственная деревяшка.

– Он утешался, активно участвуя в оргиях у Пемброка?

Комментариев (0)
×