Жан-Франсуа Паро - Призрак улицы Руаяль

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Жан-Франсуа Паро - Призрак улицы Руаяль, Жан-Франсуа Паро . Жанр: Исторический детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Жан-Франсуа Паро - Призрак улицы Руаяль
Название: Призрак улицы Руаяль
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 6 февраль 2019
Количество просмотров: 316
Читать онлайн

Помощь проекту

Призрак улицы Руаяль читать книгу онлайн

Призрак улицы Руаяль - читать бесплатно онлайн , автор Жан-Франсуа Паро

А еще дофин милостиво поблагодарил Николя за расследование, проведенное им по делу о трагедии 30 мая.

Вторая аудиенция состоялась в потайном кабинете короля, в присутствии одного Николя. А спустя немного время Сартин сообщил комиссару решение монарха, принятое, без сомнения, в результате этих двух бесед. Очарованный умом и манерами индейца, король решил использовать его таланты. Наганде предстояло сесть на корабль в качестве корабельного писаря и тайно высадиться на побережье залива Святого Лаврентия. Людовик XV хотел быть в курсе событий, происходящих в его бывших владениях, и поддерживать связи с по-прежнему верными ему племенами, некоторые из которых, подобно племени микмак, продолжали сражаться с англичанами. Служащий из министерства Иностранных дел обучил Наганду хитроумным арканам шифрования; индейцу присвоили личный код и определили приблизительные даты встреч, чтобы облегчить регулярное взаимодействие с рыболовным судном, промышлявшим на отмели возле Новой Земли. В завершение аудиенции король подарил Наганде придворный костюм и табакерку со своим портретом. Обрадованный возможностью послужить стране, которую он считал своей, индеец принялся активно готовиться к отъезду.

10 августа Наганда в сопровождении Николя покинул столицу. Сартин снабдил своего помощника письмами и приказами министра морского флота герцога де Пралена: герцог повелевал капитану корабля взять индейца на борт полноправным членом команды. По пути к Нанту наемная карета, двигавшаяся вдоль Луары, часто останавливалась, и всюду Наганда восхищался красотой и процветанием увиденных им городов и селений. За время долгих бесед Николя сблизился с индейцем и не уставал удивляться образованности и любознательности своего спутника. Однако когда он спросил, что тот думает об убийстве Элоди, Наганда не ответил. Почувствовав, что ответ его был бы сродни словам отца Ракара, произнесенным им после завершения дознания, Николя не стал настаивать.

В Нанте Наганду поразили старейшие кварталы города, где высокие, обветшавшие дома с окнами в частых переплетах лепились друг к другу, нависая над мостовой, а улицы были такие узкие, что их карета часто давала задний ход, и кучеру приходилось искать более просторный проезд. Путешественники остановились в гостинице Сен-Жюльен, на площади Сен-Николя. Гостиница оказалась старой, грязной и полной паразитов, как, впрочем, большинство гостиниц, где им довелось ночевать по пути из Парижа в Нант. В трактире на берегу Эрдра они подкрепили силы нежным жарким из местной утки, сдобрив его бутылкой вина из Ансени. На следующий день они отправились на борт двухпалубного корабля, замаскированного под судно работорговцев, какие обычно отправляются к Африканскому побережью: таким образом французы намеревались обмануть английские корабли. Пятьдесят пушек, размещенных в трюме, были тайно погружены на борт в Ла Рошели. Капитан встретил посланцев короля вежливо. После короткого прощания индеец поблагодарил Николя за поддержку и выразил желание принять его у себя, среди своего народа.


Стоя в саду Капуцинов, разбитом на высокой скале, нависавшей над городом и его окрестностями, Николя любовался раскинувшимися внизу пейзажами. Река разлилась и, разделившись на несколько рукавов, образовала маленькие островки, одни совершенно пустынные, другие уже обжитые. Между островками, то тут, то там, виднелись мачты скучившихся кораблей. Перед ним, вдалеке, простиралась унылая равнина, покрытая полями, стадами, мельницами, болотами и темными массивами лесов. Слева от него раскинулся город, являя свои многочисленные колокольни, богатые кварталы негоциантов и величественный замок герцогов Бретани, над которым возвышались готические башни собора. Где-то неподалеку лежал Геранд, где прошло его детство, и эта мысль вновь пробудила его воспоминания о былом. С особой остротой он вдруг почувствовал, что друзья, покидавшие его один за другим, отправлялись за море. Пиньо уже давно исполнял миссию в Сиаме, Наганда сегодня отплывал к своему племени. Он отыскал глазами «Орион»: издалека он казался игрушечным корабликом. Вдохнув полной грудью свежесть моря, донесенную ветром до вершины скалы, Николя представил себе, что однажды он тоже выйдет в море, и медленно стал спускаться в город. Его ждал Париж с его многолюдьем и преступлениями.

1

Miette (фр.) — крошка (Примеч. пер.).

2

Гасснер Иоганн Иосиф (1726–1779), исцелял наложением рук; предсказал печальную участь Марии-Антуанетты (Примеч. пер.).

3

Когда Ясон оставил свою жену Медею и решил жениться на Креузе, Медея, желая отомстить Ясону, прислала новобрачной отравленное одеяние, и Креуза скончалась в страшных муках; также Медея убила на глазах Ясона его сыновей (Примеч. пер.).

4

«Здесь нет ничего» (лат.) (Примеч. автора.).

5

Старшая дочь Людовика XV (см. «Человек со свинцовым чревом»).

6

Расин, «Гофолия», пер. Ю.Б. Корнеева (Примеч. пер.).

7

Сеть, перегораживавшая Сену на выходе из Парижа в районе Сен-Клу, куда течение приносило все, что попадало в воду.

8

Перевод Г.С.Кнабе (Примеч. пер.).

9

«Лови момент!» (лат.) (Примеч. пер.).

10

Жан Жувене (1644–1617) — художник французского барокко.

11

Трагедия В. Шекспира, перевод Ю. Корнеева.

12

См. «Загадка улицы Блан-Манто» и «Человек со свинцовым чревом».

13

Так иногда именовали маркизу де Помпадур, владелицу замка Шуази близ Парижа.

14

Так иногда именовали парижского палача.

15

«Дурной запах после родов» (лат.) (примеч. переводчика).

16

Автор «Paradoxum medico-legal», 1704.

17

Автор «Vernunftiges Urtheil Von Todtlichen Wunden», 1717.

18

… желая скрыть те чувства, кои действительно обуревают его душу, он, надев маску простоты и скромности, делает вид, что интересуется литературой и питает любовь к поэзии: так ему удастся оставаться непроницаемым… (лат.).

19

Хорошо (лат.).

20

Торговцы меховым товаром объединялись в гильдию, которая, в свою очередь, входила в состав «Большой корпорации», число участников которой со временем менялось.

21

Эпидемия тифа, нанесшая огромный ущерб французскому морскому флоту.

22

Самое многочисленное и самое влиятельное индейское племя в приморских провинциях Канады. Индейцы этого племени всегда оставались союзниками Франции в борьбе против англичан. Они разговаривали на одном из диалектов языка алгонкинов.

23

Приют — тюрьма, куда помещали женщин легкого поведения.

24

Янсенисты — приверженцы ортодоксального течения в католической церкви; проповедовали религиозно-этическое самоусовершенствование (Примеч. пер.).

25

Голконда — древняя индийская крепость, знаменитая расположенными по соседству алмазными копями. О несметных сокровищах Голконды европейцам поведал французский купец Жан-Батист Тавернье в XVII веке.

26

См. вышеуказанные сочинения автора.

27

Герцог, маршал де Ришелье.

28

Согласно Парижскому договору, заключенному в результате англо-французской войны, Франция окончательно утратила Новую Францию (как именовали французские владения в Северной Америке).

29

Лк., 8, 52.

30

Расин, «Андромаха», перевод И.Я. Шафаренко и В.Е. Шора.

31

Расин, «Британник», перевод Э.Л. Линецкой.

32

Читатель помнит, что найденыш Николя в конце концов узнает о том, что он — внебрачный сын маркиза де Ранрея (см. «Загадка улицы Блан-Манто»).

33

Графине дю Барри.

34

Герцог де Ришелье умер в ноябре.

35

Имеется в виду Семилетняя война (1756–1763) (Примеч. пер.).

Комментариев (0)
×