Кэрол Макклири - Алхимия убийства

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Кэрол Макклири - Алхимия убийства, Кэрол Макклири . Жанр: Исторический детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Кэрол Макклири - Алхимия убийства
Название: Алхимия убийства
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 5 февраль 2019
Количество просмотров: 195
Читать онлайн

Помощь проекту

Алхимия убийства читать книгу онлайн

Алхимия убийства - читать бесплатно онлайн , автор Кэрол Макклири
1 ... 7 8 9 10 11 ... 79 ВПЕРЕД

— Я слышала, как медсестры сплетничали о нем, — сказала я. — Странная личность, от него слова не добьешься. И он никого близко не подпускает к своей хибаре. Медсестра Грюп отправилась к нему однажды с каким-то пакетом, так он не пустил ее даже на порог.

— Он производит впечатление порядочного человека, — заметила Джозефина. — Уверена, у нас все получится. — Она нервно крутила кольцо на указательном пальце — дешевый медный ободок с сердечком. Кольцо подарил человек, которого она любила, и который бросил ее, когда ему надоело пользоваться ее телом.

Видя возбужденное состояние девушки, я не хотела гасить ее энтузиазм. Обычно у нее был удрученный вид и меланхолическое настроение.

— Да, конечно. А что конкретно тебе нужно будет делать?

— Сегодня в полночь я должна сказать санитарке, что у меня болит живот, что мне надо идти в лазарет и что мой лечащий врач — Блюм. Но я пойду не в лазарет, а к нему домой. — Она сжала мою руку. — Нелли, я обещала, что никому не скажу. Не выдашь меня? Дай слово.

Мне пришло в голову, что в этой истории есть еще одна тема для моей статьи. Если он добивается от нее услуг интимного характера, я позабочусь, чтобы у него ничего не вышло, и чтобы в дальнейшем он не пользовался своим положением в отношении несчастных женщин в этом заведении.

— Обещаю. Но не удивляйся, если, оглянувшись, сегодня ночью ты увидишь меня.

Я дремала, когда Джозефина встала, чтобы идти к доктору.

— Удачи, — прошептала я, когда она выходила в дверь.

Я подождала несколько минут, давая ей фору, а потом быстро оделась и пошла на пост дежурных санитарок, чтобы выйти под тем же предлогом, что и Джозефина. На ночь нас запирали, словно заключенных.

Когда я вошла в приемное отделение, ночной дежурной там не было. Вот те на! Мне нужно было идти вместе с Джозефиной, но я не сделала этого, уверенная, что дежурная нас двоих не выпустит. Я услышала храп и увидела ненормальную старушку «Моем, моем, моем», спящую сидя на скамейке, закутавшись в одеяло. Бедняга. Она, вероятно, ушла из палаты, спасаясь от демонов, одолевавших ее в темноте.

Я села, скрестила руки на груди, постучала ногой и попыталась усилием воли вернуть дежурную на место, чтобы выпустить меня. Как я не догадалась: санитаркам наскучило ночное дежурство и они ушли курить, играть в карты или делать бог весть что.

Время шло, терпение мое иссякло. Расхаживая взад и вперед, я смотрела на дверь и едва сдерживала себя, чтобы не броситься к ней и колотить кулаками и ногами.

Старушка проснулась и уставилась на меня.

— Мне нужно выйти отсюда, — сказала я ей, как будто у нее был ключ. Я похлопала себя по животу. — Болит. Мне нужно к доктору Блюму.

Она помотала головой, раскачиваясь взад и вперед.

— Моем, моем, моем, доктор Блюм. Моем, моем, моем.

Я перестала обращать на нее внимание и снова начала ходить по комнате.

— Доктор Блюм опускает в воду. Моем, моем, моем.

Я застыла на месте и посмотрела на нее:

— Что вы сказали?

Она перестала раскачиваться и в испуге взглянула на меня. Я сделала глубокий вздох и улыбнулась. Я не хотела пугать ее.

— Скажите мне, — как можно спокойнее обратилась я к ней. — Кого доктор Блюм опускает в воду?

Она снова начала раскачиваться и напевать:

— Моем, моем, моем. Он их опускает в воду. Моем, моем, моем.

Я видела, что она прекращала нести вздор, когда медсестра Грюп резко обрывала ее, что я и сделала:

— Перестаньте! Смотрите на меня!

Она вытаращила на меня глаза.

— Теперь скажите мне, кого он опускает в воду?

Она огляделась по сторонам, наклонилась вперед и прошептала:

— Женщин. Он опускает их в воду ночью. Моем, моем, моем.

— Довольно. Скажите мне…

Она вскочила со скамейки и по коридору убежала в палату.

Я стояла как вкопанная, похолодев от страха, мурашки побежали по всему телу. Вода. Женщины. Доктор Блюм. Неужели старушка видела, как загадочный доктор Блюм опускал в воду тела женщин?

Дверь открылась, и вошла санитарка. Я пролетела мимо нее, держась за живот.

— Ужасно болит. Доктор Блюм знает.

Я побежала в сторону лазарета. Услышав, как за мной хлопнула дверь, я изменила направление и в панике рванула к старому пирсу. Здравый смысл подсказывал, что нет причины паниковать, но я не могла отделаться от ощущения нависшей опасности. Когда старушка напевала про Блюма и воду, у меня шевелились волосы — совсем нехороший признак.

Признаться, я не самый образованный человек на свете. Но случись что, меня выручал инстинкт. Разум иногда подводил меня, но интуиция — никогда. Я мучилась в догадках, что может происходить с Джозефиной наедине с доктором Блюмом.

При входе на пирс стоял стеллаж с деревянными черепками, на которые моряки наматывали веревку. Они хватались за эти дубинки в пьяных драках, чтобы проломить кому-то череп. Я взяла одну из них.

Мне не доводилось бывать на пирсе, но я много раз проходила мимо него. Казалось, что стоящий на нем полусгнивший дом и пристройку к нему обязательно смоет в хороший шторм. Как мне рассказывали, Блюм жил в одной половине, а в другой хранился керосин для психбольницы. В окне справа от переднего входа сквозь занавески пробивался тусклый свет лампы.

При приближении к дому я замедлила шаг. Что теперь? Постучаться в дверь и, держа дубинку в руке, любезно спросить, могу ли я видеть Джозефину?

Что, если доктор действительно проводил безобидные опыты, а я лишила Джозефину шанса совершить побег с острова? Я не могла гарантировать, что вызволю ее, даже если Пулитцеру понравится мой репортаж, а доктор мог.

Я остановилась, всматриваясь в дом. Надо бы заглянуть в окно. Оба окна, выходившие на пристань, были занавешены. Узкий выступ шириной сантиметров тридцать тянулся вдоль стены, обращенной к реке. Когда я днем проходила мимо дома, видела окно и дверь с тыльной стороны и не знала, есть ли на окне занавески. Единственный способ проверить — это подобраться к нему поближе.

Лицом к стене, вытянув руки в стороны для равновесия, я пошла по узкому выступу. Внутри не горел свет, и на окне висела занавеска. Я решила попробовать открыть дверь. Это была не обычная дверь — она отодвигалась в сторону, когда с лодки выгружали и вносили груз.

Добравшись до двери, я обнаружила, что она закрыта на висячий замок. Я подергала его. Гвозди, которыми был прибит засов, непрочно держались в старой, прогнившей стене. Я сильнее дернула замок и чуть не опрокинулась в реку. Стараясь не потерять равновесие, я стала расшатывать гвозди и тянуть замок в надежде, что в доме всего этого не слышно. Когда мне удалось немного вытащить гвозди, я поддела засов своим оружием как рычагом.

У меня бешено колотилось сердце. Я приложила голову к стене и попыталась дышать медленнее. Потом уперлась плечом в дверь, и она неохотно поддалась со скрипом, более неприятным, чем царапанье ногтей по классной доске.

Я протиснулась в образовавшуюся щель и оказалась в темном помещении, не представляя, где я. Не осмеливаясь сделать шаг в темноте из боязни наткнуться на что-нибудь, я отдернула занавеску на окне, и в комнату проник лунный свет. Это была спальня, небольшая, с койкой вроде больничной, только с более высоким матрасом и несколькими одеялами.

Я пересекла комнату и подошла к двери. Она заскрипела, когда я открыла ее, и я съежилась. Если что, скажу, что попала сюда по ошибке. Я очень удивлялась, что меня до сих пор не обнаружили и не наказали. Я просунула голову в дверь и увидела кухню, небольшую, как и спальня. Свет в ней не горел, но была открыта еще одна дверь. Через нее струился свет. Я подумала, что это гостиная и что видела свет снаружи в ее окне. По моим предположениям, жилое помещение здесь заканчивалось, потому что в другой части дома находился керосиновый склад.

Я прислушалась и ничего не услышала, кроме дальнего гудка парохода. Никаких разговоров между доктором Блюмом и Джозефиной, никаких страстных стонов, слава Богу. Ничего. Сидеть вдвоем и негромко беседовать в полутемной гостиной едва ли доставит удовольствие.

Может быть, Джозефина обманула меня, сказав, что идет к нему домой? Не имела ли она в виду его кабинет? Почти на сто процентов уверенная, что я одна, я спокойно проскользнула через кухню и открыла дверь в гостиную.

Лампа на столе рядом с окном излучала достаточно света, чтобы разглядеть, что доктор использовал гостиную как лабораторию. И она оборудована гораздо совершеннее, чем я ожидала. Длинный стол посередине комнаты заставлен научными аппаратами: на нем микроскоп, бунзеновская горелка, стопки чашек Петри, батареи пробирок и колб. На двух других небольших столах у стены еще колбы и склянки.

Доктор Блюм, очевидно, серьезно занимался своими научными исследованиями. Скорее это было похоже на лабораторию химика, смешивающего весь рабочий день препараты, чем на кабинет врача, надеющегося урывками от основного занятия сделать открытие с помощью микроскопа и чашек Петри.

1 ... 7 8 9 10 11 ... 79 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×