Джеймс Монро - Торговец смертью: Торговец смертью. Большие гонки. Плейбой и его убийца

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Джеймс Монро - Торговец смертью: Торговец смертью. Большие гонки. Плейбой и его убийца, Джеймс Монро . Жанр: Политический детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Джеймс Монро - Торговец смертью: Торговец смертью. Большие гонки. Плейбой и его убийца
Название: Торговец смертью: Торговец смертью. Большие гонки. Плейбой и его убийца
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 7 март 2020
Количество просмотров: 231
Читать онлайн

Помощь проекту

Торговец смертью: Торговец смертью. Большие гонки. Плейбой и его убийца читать книгу онлайн

Торговец смертью: Торговец смертью. Большие гонки. Плейбой и его убийца - читать бесплатно онлайн , автор Джеймс Монро

— Вы же знаете, что я за подделку векселя отбывал срок. Вилли Хоскинс был одним из тех, кто подбил меня на то дело.

— Но на суде его имя не упоминалось, — заметил я. — Видимо, вы хотели его прикрыть, рассчитывая, что после вашего освобождения он вас отблагодарит. Верно?

— Да, я так думал. Но когда я пришел, он меня просто вышвырнул. Теперь вы понимаете, что для меня значило заполучить в руки такое оружие против этого подлеца!

Злость Теда Боумана на Хоскинса пересилила даже его старания обелить самого себя. Я придвинул ему через стол сигареты.

— Что он сказал вам на этот раз?

— Только посмеялся. Но я заметил, что ему не так уж весело. Он хотел видеть записку, но я не совершил ошибки. Он утверждал, что познакомился с Руди на вечеринке и тогда дал ему свой номер телефона.

— Вы требовали у него денег?

— Я хотел получить свою долю за старое дело. Он принялся рассказывать длинную историю о том, что его обманули точно так же, как и меня. Я пригрозил полицией, после чего он стал сговорчивее, и можно было разговаривать здраво. Он не убивал Руди и, безусловно, не хотел быть замешанным в эту историю, — утверждал он и предлагал мне расспросить некоего Фреди Глисона, который якобы знал все.

— И тогда вы отправились на поиски Глисона? Вы нашли его?

— Я думаю, что его вообще не существует. Это была очередная ложь Хоскинса, чтобы заманить меня в ловушку. Но я хотел посмотреть, что из этого получится.

— Однако Глисон существует, — вставил я. — Даже адрес, который дал вам Хоскинс, правильный.

— Он убил Руди?

— Возможно. Вы арестованы, Боуман. Сегодня после полудня вы предстанете перед судьей.

У двери Боуман обернулся.

— За что убили Руди, мистер Коттон?

— Из-за письма. Мы даже знаем примерно, что в нем было, так как нашли набросок. Оно было адресовано племяннице.

— Этого не может быть, — удивился Боуман. — У нас нет племянницы!

— Это мы, между прочим, тоже выяснили, — улыбнулся Фил. — Письмо нужно было для того, чтобы спрятать сообщение. Мы теперь полагаем, что письмо у убийцы, так как он опустошил карманы своей жертвы. Курьез в том, что убийца, по-видимому, не знает, что именно в этом письме — зашифрованное особым образом сообщение. Ему пришлось убить вашего двоюродного брата раньше, чем тот смог сказать об этом. А теперь ничего не приходит в голову?

Боуман покачал головой, и я дал знак сотруднику увести его.

— Итак, похоже, Тед Боуман невиновен в смерти своего двоюродного брата, — заметил мой друг. — Будь он действительно убийцей — не смог бы скрыть разочарования от того, что все это время материалы проекта были в его руках.

— Подождем, что Фред и Бобби найдут у него в квартире, — проворчал я.

Позже выяснилось, что квартира — слишком сильно сказано: старый негр сдавал ему за доллар дощатый чулан на чердаке. Вещей там совершенно не было. Боуман лишь спал там днем, а по ночам пытался установить контакт с Хоскинсом.

Бобби Штайн положил мне на стол протокол обыска у Хоскинса. Не было найдено ничего существенного, не считая разве, что в квартире было столь же мало доказательств его деятельности в качестве «консультанта по экономике», как и в убогой маленькой конторе на 87-й улице.

На этот раз, кажется, мы смогли себе позволить приличный обед. Покинув здание ФБР, мы с Филом прогулялись за угол, где три недели назад некий грек открыл рыбный ресторан. Усевшись и покопавшись в меню, заказали «фрутти ди маре».

Тут меня кто-то хлопнул по плечу. Рядом стоял спортивного вида молодой человек, о котором я знал лишь то, что он состоит при каком-то иностранном посольстве, курит египетские сигареты и является страстным горнолыжником. С год назад я познакомился с ним на приеме.

— Хелло, Коттон, — весело бросил он, но тут же понизил голос. — Может быть, вы сейчас тут по службе?

— Можете произносить мое имя вслух, Жан, — успокоил я. — Садитесь, если у вас нет лучших предложений.

За обедом мы болтали о всяких пустяках, и вдруг, я не знаю как, наша беседа перешла на лазерные лучи — Жан невзначай обронил пару слов.

— Почему вы заговорили именно о лазерных лучах? — озадаченно спросил я.

— Потому что нас хотели на этом провести, — пояснил он.

Фил под столом наступил мне на ногу так, что я поморщился от боли.

— Не понимаю, — протянул я. — Вы должны объяснить подробнее!

— Ну что же, я не раскрою тайну, если скажу, что мы иногда получаем предложения о покупке секретных документов или технических материалов. На этот раз речь шла о лазерных лучах.

— И вы купили?

— Этого я вам не скажу, — рассмеялся он. — Нет, это было чистое надувательство.

— Как же вы так быстро об этом узнали? — поинтересовался я.

— Дело в том, что парень перед этим уже пытался всучить материалы другому посольству — какому, — к делу не относится. Очевидно, эти люди еще ночью телеграммой подняли своих специалистов из постелей и поручили проверить материалы. А так как мы часто оказываем друзьям некоторые услуги, они на этот раз тоже не поленились предупредить нас не выбрасывать деньги на ветер.

Я понимал, что не имело смысла спрашивать у него об именах информаторов. Как секретарь посольства, он пользовался дипломатическим иммунитетом, и никакое американское вероломство не могло заставить его дать показания. Несмотря на это, я сделал попытку.

— Я знаю здесь некоторых людей, которые зарабатывают себе на жизнь тем, что продают фальшивые документы. Возможно, это был один из них. Как же его звали?

— Он не связывался с нами напрямую. Но вы заинтересовались аферой! Могу я узнать, почему?

— Потому что мы сами подсунули ему материал!

Кусок, который он как раз прожевал, казалось, застрял у него в горле. Я дружески похлопал его по спине и рассказал эту историю, разумеется, не упоминая о существовании подлинных материалов.

— Гм, я понимаю. Все же запросите через министерство иностранных дел все зарубежные посольства, не предлагали ли им такие материалы. Вы же можете не объяснять, откуда у вас эта информация. Если речь идет о мошеннике, вашему представителю сообщат имена людей, связанных с этим, — конечно, если они вообще известны. Вы же знаете, эти люди тоже себя прикрывают.

Совет был хорош, и я пообещал Жану не упоминать его имени. По вполне понятным причинам мне потребовалось срочно вернуться в ФБР.

Там мы сразу же доложили новость мистеру Хейгу, который предпринял нужные шаги. После этого мы отправились в госпиталь, где показали Соне Лопеску, подруге Руди Боумана, фотографии Брика Лоу и Карло Велути.

— Да, это те двое, которые меня увезли, — подтвердила она и вздохнула с облегчением, когда мы сказали, что оба уже сидят под замком.

Вернувшись, я позвонил Елене Хобарт и описал ей внешность Брика и Велути.

— Я уверена, там были они, — заявила миссис Хобарт. — Мой муж уже знает, что вы задержали похитителей?

— Сейчас позвоню, — пообещал я и повесил трубку.

Но когда я попытался это сделать, меня ожидал сюрприз. Хобарта на фирме не было.

— Разве он не у вас? — спросила его секретарша. Я ответил отрицательно.

— Но вы же сами просили его приехать в ФБР!

— Какое-то недоразумение. Как звали человека, который вам звонил?

— Коттон. Ведь вас зовут Коттон?

— Верно. Но я единственный Коттон в ФБР, и я не звонил. Когда же ушел мистер Хобарт?

— С полчаса назад. Но я сама его соединяла…

— Он поехал на своей машине? Соедините меня с мистером Клоски, начальником отдела кадров.

— Да, — вздохнула она, затем в трубке послышался щелчок и снова женский голос.

— Отдел кадров.

— Попросите мистера Клоски, срочно!

— Мистера Клоски нет. Передать, чтобы он вам позвонил?

— Мисс, вы говорите с ФБР! — нетерпеливо бросил я. — Где я могу найти мистера Клоски?

— К сожалению, он ничего не сказал…

Я бросил трубку.

— Становится жарко, — заметил Фил, стоявший рядом. — Если это не глупая шутка, то я не понимаю, почему Комберс и Сол Риттер еще не доложили. Оба сегодня направлены для наблюдения за Хобартом.

И тут же зазвонил телефон.

— Немедленно организуйте контроль мостов и тоннелей, Джерри, — сказал Сол Риттер. — Хобарт похищен.

— Я об этом только что узнал, Сол. Почему вы не последовали за ним?

— Наша колымага отказала. Наверняка что-то подлили в бак. Мы никого не видели. Прежде чем наша тачка испустила дух на Хайвее в Квинсе, нас обогнал «фрейзер» и сел на хвост Хобарту.

«Фрейзер» дал мне ключ к разгадке. Хотя многие тысячи машин этой модели бегали по городу, но в одной из них сидел Глисон.

— Боевая тревога! — крикнул я Филу. Он кинулся ко второму аппарату и передал приказ сотрудникам.

— Бросьте свою машину и возьмите такси, — снова обратился я к Солу. — Приезжайте сюда как можно быстрее.

Комментариев (0)
×