Джадсон Филипс - Убереги ее от злого глаза

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Джадсон Филипс - Убереги ее от злого глаза, Джадсон Филипс . Жанр: Детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Джадсон Филипс - Убереги ее от злого глаза
Название: Убереги ее от злого глаза
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 17 декабрь 2018
Количество просмотров: 323
Читать онлайн

Помощь проекту

Убереги ее от злого глаза читать книгу онлайн

Убереги ее от злого глаза - читать бесплатно онлайн , автор Джадсон Филипс
1 ... 20 21 22 23 24 ... 28 ВПЕРЕД

Его лицо потемнело.

- Давайте обойдемся без шуток, мистер Холлэм. Я выполняю приказ.

- Причины вас не интересуют. Приказы отдаются для того, чтобы их выполнять.

- Напрасно вы так, мистер Холлэм. Я знаю миссис Поттер лучше, чем вы. Мне ее жаль. Прошлым июнем я был среди тех, кто искал тело ее сына. Я видел ее в тот день. Я знаю, как она любила сына. У меня самого двое детей.

- Да вы стопроцентный американец, - по какой-то причине мне хотелось уколоть патрульного, да посильнее.

- Если она хочет пить - пусть пьет, таково мое мнение, - Ригэн нахмурился. - Но она избила двух женщин бутылкой в ресторане Макклюэ и, судя по всему, застрелила Хилларда. То есть она вмешивается в жизнь других людей, мистер Холлэм. И я думаю, что ее нужно изолировать, хотя бы на какое-то время.

- Желаю вам удачи, - и я вышел из гостиной.

Сел в "корвей", так и не взглянув на лес, чтобы не разжигать любопытство Ригэна, завел мотор и поехал к шоссе.

После ставшей уже привычной проверки багажника направился к городу. Остановился у валуна. Подождал, пока проедет следовавшая за мной машина. Как только она исчезла за поворотом, открыл дверцу, вылез из кабины, перепрыгнул через кювет, зашел за валун.

Оружие исчезло...

Джерико и Джед Стюарт изучали карту, когда я вошел в редакцию "Кромвельской газеты". Я рассказал им о встрече с Бартрэмом и судьей. Доложил о пропаже оружия.

- Это значит, что за тобой следили, - заметил Джерико.

Я упрямо покачал головой.

- Клянусь, что нет. Никто не видел, как я заходил за валун.

- Тогда кому-то просто повезло, - он указал на карту. - Джед и я пытались понять, что она может предпринять. Коттедж Мартиню под наблюдением, но она может пойти в сторону горы Кромвель. Там тысячи акров леса. Может заблудиться даже бой-скаут с компасом. Даже представить себе не могу, сколько дней уйдет на ее поиски, если она выбрала это направление.

- Но есть еще дом друзей, в котором она добыла бутылку шотландского, заметил я.

- Держу пари, он тоже под наблюдением, - ответил Джерико.

- Как насчет совета от старого простака, который умрет, но не полезет на гору?

- Мы слушаем.

- Может, у вас возникли какие-то идеи после того, как я снабдил вас ружьями? В вашем присутствии, Джерико, я смотрю на мир, как много лет назад. Словно разом молодею. Прижмите их к стенке. Признаемся, даже с ружьями ваши шансы невелики. Они всегда могут призвать еще пару десятков полицейских. У них на службе наемный убийца, охраняющий Дона Уилера, никого не подпускающий к нему. Куда ни кинь, сила на их стороне. Но, несмотря на то, что пишут о компьютерах, мы по-прежнему живем в мире людей.

- То есть вы невысокого мнения о Бартрэме, Салли и судье? - сухо спросил Джерико.

- Жадные люди, злобные. Но не без слабостей. Как вы пишете портрет, Джерико? Вы же не просто снимаете копию, словно фотограф. Вы внимательно изучаете человека, пытаясь уловить в нем нечто особенное, не так ли?

Джерико кивнул.

- В этом деле, помимо указанной троицы, замешаны другие люди. Джим Поттер из "Берегового клуба". Теперь его всегда сопровождает Джордж Бартрэм или кто-то из его приятелей. Вы вот сказали, что он тоже входит в круг посвященных. Возможно. Но Томми был его сыном. А Марсия - его жена. Внутри у него, должно быть, все разрывается. Может, он знает правду о смерти мальчика. Может, его убедили, что тот утонул, и он поверил, как поверил в это весь город. По словам Марсии, Джим Поттер ненавидит ее. Но, может, он сторонится жены, потому что ненавидит себя.

- И что? - спросил Джерико.

Старик опустил глаза.

- В маленькой квартирке над книжным магазином живет женщина. Элли Кливленд. Вы правильно догадались, что с Джерри Хиллардом ее связывала не только работа. О чем она думает сегодня? Она потеряла возлюбленного. Может, он был заодно с Бартрэмом и компанией. Может, в чем-то признавался ей в тиши спальни. Не догадывается ли она, кто убил Хилларда? Доказательств у нее, конечно, нет, но и ее догадка вам не повредит. А если найти к ней правильный подход, задеть нужную струнку, она может поделиться с вами тайнами, которые поверял ей Хиллард. И наконец, есть еще Дон Уилер, спрятанный где-то неподалеку. Он ненавидит тех, кто превратил его в инвалида, и, похоже, готов рассказать все, что знает, - Джед вертел в руках сигарету. - Это люди с обычными человеческими слабостями и чувствами. В них кроется угроза для Бартрэма и судьи. И этот путь может быстрее привести к цели, чем грубая сила.

- А что нам делать с Марсией? - спросил я, чувствуя, что в своих рассуждениях мы забыли о том, каково ей сейчас одной в глухом лесу.

- Нам следует отвлечь от нее внимание, - заметил Джед. - Уилера они увезли, но с остальными этот номер у них не пройдет. И вы основательно перепугаете их, если начнете задавать нужные вопросы нужным людям.

Джерико кивнул.

- Нет нужды говорить вам, - продолжал Джед Стюарт, - что пара-тройка ответов не решит дела. Любая ниточка, ведущая к истинной причине смерти Томми Поттера, чревата взрывом, который потрясет основы Кромвеля. И найти ее будет нелегко. Но ваша гипотеза, Джерико, не без изъянов. Вы отнесли Поттера, Дона Уилера и Хилларда к шантажистам. А если они жертвы, действующие не по своей воле? Очень важно ответить на этот вопрос. Марсия сказала вам, что Джим Поттер спрятал пистолет, чтобы она не могла покончить с собой. Куда он его спрятал? Знал ли об этом кто-то еще? Потому что, если никто этого не знал, подозрение в убийстве Хилларда падает на него. Намекните на это Джиму, и он, возможно, заговорит, - Джед бросил в пепельницу сигарету. - Вполне вероятно, что среди тех, кто, по-вашему, принадлежит к лагерю Бартрэма и судьи, есть люди, отчаянно нуждающиеся в помощи. Если они поверят, что могут опереться на вас, то не останутся в долгу.

Джерико глубоко вздохнул.

- Держите связь с управлением полиции. Если они возьмут Марсию, дайте мне знать.

- Как?

- Я намерен поговорить с Джимом Поттером. Мы едем в "Береговой клуб". Если его там не будет, продолжим поиски.

Часы показывали половину восьмого. Кромвель только начал просыпаться. Джерико и я сели в "мерседес". Джерико развернулся на Главной улице и, проехав милю, свернул в каменные ворота, около которых высился щит с надписью:

"БЕРЕГОВОЙ КЛУБ КРОМВЕЛЯ. ЧАСТНОЕ ВЛАДЕНИЕ"

Кирпичное здание, выкрашенное в белый цвет, разместилось у самого берега. На большой террасе под сложенными на зиму зонтами стояли столики. Вдоль кромки воды тянулась полоска белого, вероятно специально привезенного песка. Длинный причал вдавался в озеро, на нем, накрытые брезентом, лежали вытащенные из воды плоты.

Войдя в дверь, мы увидели старика, мокрой тряпкой протиравшего покрытый линолеумом пол. За конторкой портье никого не было.

- Вы не знаете, в какой комнате мистер Поттер? - спросил старика Джерико.

- Нет, - тот покачал головой. - Я только убираюсь по утрам. Вам лучше спросить портье.

Джерико подошел к конторке. Надпись под звонком указывала, что для вызова портье необходимо один раз нажать на кнопку. Но Джерико решил обойтись без его помощи. Зашел за конторку, просмотрел список фамилий, лежащий у пульта коммутатора.

- Комната 2-А. Пошли.

- Нельзя подниматься наверх без приглашения, - попытался остановить нас старик.

- Мистер Поттер нас ждет, - успокоил его Джерико.

Я подумал, что, возможно, так оно и было.

Мы нашли дверь с надписью "2-А" на табличке, и Джерико резко постучал. Дверь открылась мгновенно. Джим Поттер выглядел ужасно. Если он и спал, то в одежде. Небритое лицо, безумные глаза. Он попытался захлопнуть дверь, но Джерико надавил на нее плечом.

- Я хочу поговорить с вами, Поттер.

- Не о чем нам говорить, - хрипло ответил тот.

- А я придерживаюсь другого мнения, - Джерико с силой толкнул дверь, и мы вошли. Поттер был словно в трансе. Не обращая на нас внимания, он повернулся, пересек комнату и сел в кресло, лицом к окну, выходящему на озеро.

- Я хочу поговорить с вами о Марсии, - начал Джерико.

- Не хочу говорить о ней, - ответил Поттер.

- Давайте внесем ясность в наши отношения, - продолжил Джерико. Позапрошлой ночью я старался ей помочь. Солгал вам и Бартрэму. Она была пьяна. Я отвез ее домой и уложил в постель, потому что, если б я позвонил местному полицейскому, ее отправили бы в тюрьму. Так мне сказали на бензозаправке. Я действовал импульсивно, потому что не могу пройти мимо человека, нуждающегося в помощи. Можете мне поверить, других причин у меня не было. Я промок, замерз и решил принять душ в вашей ванной. Когда я мылся, в ванную вошел Хиллард.

Поттер медленно повернул голову.

- Джерри был там?

- Он увидел меня и вылетел из дома, кляня всех и вся. Я подумал, что он - муж Марсии. И решил подождать, чтобы объяснить ему случившееся. Я заснул. Вот и все.

Я думал, Поттер промолчит, но ошибся.

- Я рад, что вы рассказали мне об этом, - после долгой паузы произнес он.

- Второй раз я увидел Марсию вчера утром, - добавил Джерико. - Она приехала ко мне в невменяемом состоянии. Сказала, что Джерри пытался овладеть ею. А когда она отказала, пообещал сказать правду о смерти Томми, если она уступит его желаниям.

1 ... 20 21 22 23 24 ... 28 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×