Джек Хиггинс - Полночь не наступит никогда

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Джек Хиггинс - Полночь не наступит никогда, Джек Хиггинс . Жанр: Детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Джек Хиггинс - Полночь не наступит никогда
Название: Полночь не наступит никогда
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 25 февраль 2019
Количество просмотров: 299
Читать онлайн

Помощь проекту

Полночь не наступит никогда читать книгу онлайн

Полночь не наступит никогда - читать бесплатно онлайн , автор Джек Хиггинс

Как-то Пол нырял в Эгейском море, и когда на глубине шестидесяти футов у него кончился запас кислорода, он испытал такое же чувство, всплывая на поверхность из глубины, пытаясь вдохнуть воздух своими истерзанными легкими.

Толстяк стоял рядом, неожиданно крепко поддерживая его за локоть. Шавасс опустился в кресло. И снова почувствовал, что ему как будто не хватает воздуха. Сделав несколько глубоких вдохов, он попытался улыбнуться.

- Извините, я болел, долго не поднимался. Наверное, слишком много ходил сегодня.

Выражение лица у толстяка не изменилось, а девушка быстро сказала по-китайски:

- Все в порядке, дядя, я все улажу. Ужинайте.

- Думаешь, они сейчас придут? - спросил толстяк.

Она пожала плечами.

- Не знаю. Я пока не буду закрывать дверь. Посмотрим.

Толстяк отошел, и она улыбнулась Шавассу.

- Извините моего дядю. Он плохо говорит по-английски.

- Ничего. Что, если я посижу немного здесь?

- Кофе? - спросила девушка.

- Черный кофе и, может быть, двойной бренди?

- Давайте попробуем.

Девушка ушла за стойку, достала бутылку бренди и стакан. В этот момент послышался шум автомобиля. Девушка помедлила, слегка нахмурилась и посмотрела в окно. Снаружи раздались шаги. Она обернулась и быстро кивнула толстяку.

- Они здесь, - просто сказала она по-китайски.

Девушка вернулась за стойку, дверь распахнулась, и вошли четверо мужчин. Главарь, ростом около шести футов, с худым лицом и бегающими голубыми глазами, был в удлиненной куртке из кавалерийской саржи с меховым воротником. Он приятно усмехнулся.

- Вот и опять мы, - сказал он мягко, с ирландским акцентом. - Все готово, крошка?

- Вы теряете время, мистер Мак-Гайр, - ответила девушка. - Для вас здесь ничего нет.

Три его компаньона выглядели типичными бездельниками, одетыми по последнему крику моды, с тщательно завитыми волосами, спускавшимися на воротники. У одного из них, альбиноса, были светлые ресницы, от чего взгляд его казался очень неприятным.

- Не серди нас, малышка, - сказал он. - Мы же с тобой по-хорошему. Двадцать фунтов в неделю за такое местечко? Думаю, ты легко отделалась.

Девушка отрицательно покачала головой.

- Ни единого пенни.

Мак-Гайр тяжело вздохнул и, внезапно схватив бутылку бренди, швырнул ее через плечо в зеркало бара, разлетевшееся от удара на куски.

- Это для начала, - сказал он. - А теперь ты, Терри.

Альбинос нанес удар мгновенно, как змея: зацепил рукой высокий воротничок шелкового платья и грубо разорвал его до самой талии, обнажив одну совершенной формы грудь цвета меда. Он притянул к себе девушку, схватил ее за грудь рукой и захихикал.

- Тебе повезло, что я не такой, как все, милашка.

Толстяк уже поднялся, но Шавасс отбросил ногой стоящий на дороге стул.

- Не вмешивайтесь, дядя, - быстро сказал он по-китайски. Наступила удивительная тишина, и четверо мужчин обернулись к Шавассу. Мак-Гайр все еще улыбался.

- Так что, у нас здесь есть герой?

- Отпусти ее, - сказал Шавасс голосом, который, как ему показалось, прозвучал со стороны так, что и сам его не узнал.

Альбинос хихикнул. Когда Шавасс увидел его очень белые зубы между пухлых красных губ, желчь как будто лопнула внутри у Пола, поднимаясь в горле удушливым комом. Словно все неприятности сегодняшнего дня, вся боль и злость шести месяцев болезни, госпиталей и бесконечных операций ждали именно этого момента, чтобы взорваться в одном слепящем горячем спазме гнева.

Он вытащил "вальтер" и выстрелил, не целясь, в другую половину зеркала за стойкой.

- Я сказал, отпусти ее.

Альбинос быстро оттолкнул девушку через всю комнату, и лицо его стало таким же белым, как и волосы.

- Посмотри на его руку, - прошептал он. - Она так трясется! Пошли отсюда, ради Бога.

Мак-Гайр перестал улыбаться, но на лице его не было страха. Он стоял, засунув руки в карманы, не отрывая глаз от Шавасса, которого била такая сильная дрожь, что он едва удерживал пистолет.

- Всем стоять на местах, - приказал Шавасс. - Я ничего не гарантирую, если эта штука снова бабахнет. - Он кивнул Мак-Гайру. - Ты, бросай кошелек сюда.

Мак-Гайр без колебаний вытащил бумажник и швырнул на стол. Левой рукой Шавасс открыл его. Тот был битком набит купюрами.

- Сколько здесь?

- Пару сотен, - спокойно ответил Мак-Гайр, - может, чуть больше.

- Этого хватит заплатить за ущерб. Остальное пойдет вдовам и сиротам. Шавасс взглянул на девушку и спросил по-китайски: - Полицию вызвать?

Она покачала головой.

- Нет, не надо.

Кухонная дверь за ее спиной распахнулась, показались два официанта и повар, китайцы. У официантов в руках были кухонные ножи, а повар держал нож для разделки мяса.

- Лучше идите отсюда, пока не поздно, - посоветовал Шавасс Мак-Гайру. Ты совершил грубую ошибку. Эти люди по-своему расправляются с такими подонками, как вы.

Мак-Гайр приятно улыбнулся.

- Я припомню тебе это, приятель. - Он кивнул остальным, и все быстро вышли. Дверь захлопнулась, и мгновение спустя автомобиль быстро пересек площадь. Шавасс положил "вальтер" в карман, облокотился о стол, глубоко вздохнул и как будто сразу потерял все силы.

Он взглянул на девушку и устало улыбнулся.

- Думаю, я допью бренди, если с вами все в порядке.

Но она рассердилась, и это было странно. Повернувшись на каблуках, она прошла мимо официантов на кухню. Шавасс взглянул на толстяка, удивленно подняв брови.

- Я что-нибудь не так сделал?

- Ничего-ничего, - заверил толстяк. - Она расстроилась. Вот, пожалуйста, ваш бренди.

Он зашел за стойку, достал новую бутылку, два стакана и вернулся к столику.

- Вы говорили со мной на кантонском диалекте. Часто бывали в моей стране?

- Можно сказать, да, - ответил Шавасс. - В основном в Гонконге.

- Интересно. Я сам и моя племянница тоже из Гонконга. - Он протянул руку. - Меня зовут Юань Тао.

- Пол Шавасс.

Пол взял стакан, который протягивал ему Юань Тао.

- Очевидно, эта компания здесь уже бывала?

- Я тоже понял это, хотя только вчера прилетел. Думаю, они промышляют не только здесь, и уже давно.

Официанты и повар исчезли, а девушка вернулась, одетая в лыжные брюки и толстый свитер из норвежской шерсти. Она все еще сердилась, и щеки ее пылали.

Не обращая внимания на дядю, она сердито взглянула на Шавасса.

- Кто вы? Что вам здесь нужно?

Юань Тао властно прервал ее:

- Так не годится, девочка. Мы очень обязаны мистеру Шавассу.

- Ничем мы ему не обязаны. Он все испортил.

Девушка и в самом деле очень сердилась.

- Разве это не просто случайность, что он оказался здесь?

- Странно, но именно так, - подтвердил Шавасс. - Наша жизнь полна случайностей.

- А кто в Лондоне носит оружие? - спросила девушка.

- Только преступники.

- Разве преступник спросил бы у тебя, вызывать ли полицию? - спросил Юань Тао.

Шавасс устал, к тому же над правым глазом появилась боль. Он допил остаток, бренди и поставил стакан.

- Было приятно, но, думаю, мне пора.

Девушка открыла было рот, чтобы что-то сказать, но промолчала, только глаза ее удивленно расширились. Не глядя на нее, Пол улыбнулся Юань Тао.

- Привет Гонконгу.

Он пересек зал, открыл дверь и вышел, прежде чем кто-то из них успел ответить. Пол застегнул плащ, и когда он вышел на площадь, порыв ветра угрожающе швырнул в него капли дождя. Отношение девушки больше не имело для него значения. То, что произошло в ресторане, уже казалось странным и нереальным.

Он устал. Господи, как он устал! Мостовая как будто уходила из-под ног, когда он повернул за угол и оказался на улице, параллельной Темзе. С одной стороны тянулись перила набережной, с другой - мрачные складские здания. Пол пересек улицу, остановился у перил, вглядываясь в туман. Где-то прозвучала противотуманная сирена корабля, идущего в Пул. Он ничего не слышал, но инстинктивно оглянулся. Слишком поздно. Чья-то рука скользнула по шее, сжала ее, моментально перекрыв доступ воздуха. Перед ним появился альбинос, чье лицо при свете уличных фонарей казалось желтой маской. Шавасс почувствовал, как еще чьи-то руки коснулись его, и отступил, держа "вальтер".

- Вот и опять мы, дорогой, - сказал альбинос, и что-то сверкнуло в глубине его глаз.

Черный седан остановился на обочине. И Шавасс начал действовать. Левой ногой он сильно ударил альбиноса по правой руке. От боли тот вскрикнул, а "вальтер" скользнул между перил и исчез в темной воде. В то же мгновение Шавасс резко откинул голову назад, сильно ударив по носу того, кто держал его. Человек ослабил руки, а Шавасс, натолкнувшись на багажник седана, побежал, спасая себе жизнь.

Он нырнул в туман, шлепая по лужам, а позади раздался яростный крик. Мгновение спустя Пол услышал звук мотора.

Сердце колотилось, во рту появился привкус крови. Он повернул за угол и оказался перед высокими железными воротами, ведущими к пустынному причалу, закрытыми на цепь и висячий замок.

Комментариев (0)
×