Эрл Гарднер - Дело о колокольчиках

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Эрл Гарднер - Дело о колокольчиках, Эрл Гарднер . Жанр: Детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Эрл Гарднер - Дело о колокольчиках
Название: Дело о колокольчиках
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 10 февраль 2019
Количество просмотров: 238
Читать онлайн

Помощь проекту

Дело о колокольчиках читать книгу онлайн

Дело о колокольчиках - читать бесплатно онлайн , автор Эрл Гарднер
1 ... 28 29 30 31 32 ... 37 ВПЕРЕД

- У Роберта Трентона.

- У подследственного?

- Да, сэр.

- Он как-то объяснил этот факт?

- Он сказал, что его похитили, но он убежал, забрав пистолет для самообороны.

- Он не говорил, стрелял ли он из него?

- Да, говорил, что выстрелил.

- Сколько раз?

- Дважды.

- В кого?

- В... в общем, он боялся, что его могут догнать. Он хотел помешать кому-то спрыгнуть с яхты на берег.

- И где происходила ваша беседа?

- В доме Линды Мэй Кэрролл.

- Назовите адрес.

- 205, Ист-Робинсон-стрит, Фалтхевен.

- Кто при этом присутствовал?

- Линда Мэй Кэрролл, ее племянница Линда Кэрролл, Роберт Трентон и я.

- Кто еще?

- Больше никого.

- А как вы там оказались, мистер Острандер?

- В тот день я хотел поговорить с мисс Линдой Кэрролл. Я решил попробовать застать ее у тети - Линды Мэй Кэрролл. Уже было довольно поздно и...

- Точнее, сколько было времени?

- Кажется, около одиннадцати - половины двенадцатого, может быть, чуть позже.

- Очень хорошо. Продолжайте. Что произошло?

- Линда Мэй Кэрролл - тетя мисс Кэролл - уже легла спать. Но она встала и была очень любезна, предложив мне переночевать в ее доме, когда выяснилось, что я опоздал на автобус.

- Перекрестный допрос, - произнес прокурор.

- Как вы поняли, что оружие - то самое, которое вы видели? - спросил Стонтон Ирвин угрожающим тоном.

- Мы собирались позвонить в полицию, - начал Острандер. - Но потом решили подождать до утра, поехать к тому месту, где... случилась эта история, и осмотреться немного.

- Зачем?

- Ну, было... было поздно, около двух часов ночи, и мы решили, что можно подождать. Роберт Трентон был в заблуждении...

- Что за заблуждение?

- Он думал, что... кажется, автомобиль, который... не надо было бы мне говорить.

- Я вас всего лишь спросил, откуда вы знаете, что это - тот самый пистолет?

- Потому что мы записали его номер, а потом заперли в ящике письменного стола, как предложил один из нас..

- Кто предложил? Вам известно?

- Кажется, Линда Мэй Кэрролл.

- Кто взял ключ от ящика письменного стола?

- А что... я думаю...

- Он был у вас?

- Да.

- Вы уверены?

- Да.

- Вопросов больше нет, - сказал Ирвин и, повернувшись к Трентону, прошептал:

- Я боюсь допрашивать его дальше, он может нам все испортить.

- Одну минуту, - раздался голос окружного прокурора, когда Острандер уже поднялся со свидетельского места. - У меня есть несколько вопросов, имеющих прямое касательство к делу. Вы что-то начали говорить об автомобиле, который стал предметом вашего спора.

Что это за автомобиль?

- Протестую! Вопрос некомпетентный, несущественный и не относящийся к делу, - возразил Ирвин.

- Но, - вежливо продолжил окружной прокурор, - при перекрестном допросе вы скрыли сей факт. Начав обсуждать тему разговора, я намерен прояснить все до конца.

- Протест отклоняется, - решил судья. - Отвечайте на вопрос.

- Роберт Трентон решил, что автомобиль, который ему одолжила мисс Кэрролл, был использован... с нарушением закона, - смущенно пояснил Острандер.

- Вы имеете в виду контрабанду наркотиков?

- Да.

- Почему вы не сказали об этом сразу?

- Я... я не хотел бы говорить на эту тему.

- Мы расследуем убийство, - строго напомнил судья. - Ваши личные чувства лучше оставить при себе, сэр. Вы свидетель. Вам это понятно?

- Да, ваша честь, - сказал Острандер.

- Продолжайте, - велел судья.

- О чем шел разговор?

- Когда мы прибыли в порт назначения, мисс Линда Кэрролл обратилась к Роберту Трентону с просьбой перегнать ее автомобиль. Ее встречали друзья, и она попросила его забрать автомобиль к себе домой, с тем чтобы она позднее заехала за ним. Трентон рассказал, что в дороге у него лопнула шина и, меняя колесо, он случайно обнаружил выступ в днище автомобиля. Он взял стамеску, отковырнул металлический контейнер, приваренный к днищу... а там оказался героин.

- В самом деле? - с сарказмом спросил окружной прокурор. - А в разговоре с вами мистер Трентон не упомянул, что он сделал с героином?

- Он закопал его.

- И обвинил мисс Кэрролл в сговоре с контрабандистами?

- Нет, но он... он сказал, что пытался получить объяснение...

- И вы со спокойной совестью скрыли информацию от полиции, не так ли?

- Меня об этом не спрашивали.

- Понятно, - с нажимом произнес прокурор и добавил:

- А вам известно, где сейчас находится мисс Линда Кэрролл?

- Нет, сэр, неизвестно.

- Хорошо, у меня все, - сказал окружной прокурор.

Защита начала тихо совещаться.

- У защиты есть еще вопросы для перекрестного допроса?

- Нет, ваша честь, - поспешно ответил Ирвин.

- Вызывается Линда Мэй Кэрролл, - провозгласил окружной прокурор.

Линда Мэй Кэрролл принесла присягу, села на стул и повернулась к прокурору, сжав губы.

- Вы слышали показания мистера Мертона Острандера?

- Да.

- В них все верно?

- Да, полагаю, все.

- В котором часу происходил разговор с мистером Трентоном?

- Около двух часов ночи.

- И мистер Трентон показал вам пистолет?

- Да, он достал его.

- И что вы с ним сделали?

- Я велела Мертону Острандеру спрятать его. Мне не нравится, когда в доме размахивают оружием. Я спросила, заряжен ли он. Он вынул обойму и показал мне, что пистолет заряжен. Кажется, в обойме недоставало двух патронов. Я сказала, чтобы он вставил обойму обратно и спрятал пистолет.

- Что было потом?

- Я вспомнила, что ящик моего письменного стола запирается, и решила, что нужно спрятать пистолет туда.

Я предложила Мертону Острандеру взять ключ себе.

- В разговоре не упоминалось о причастности вашей племянницы к контрабанде героина?

- Конечно нет.

- Вы слышали свидетельские показания мистера Острандера, не так ли?

- Да, - с достоинством ответила Линда Мэй Кэрролл, - но это совсем другое дело. Роберт Трентон просто рассказал, что именно он обнаружил в автомобиле. И это не имеет никакого отношения к моей племяннице.

- Ваши показания совпадают с показаниями мистера Острандера. Вам есть что добавить?

- Полагаю, нечего. А вам не пришло в голову поразмышлять над тем, мог ли Роберт Трентон прицелиться в того человека и попасть в него? Он просто стрелял в том направлении, стрелял, чтобы напугать его. Возможно, он не такой уж и меткий стрелок, чтобы всадить в человека две пули почти рядом, да еще ночью, в темноте. Это абсурд!

- Мы не спрашиваем вашего мнения, мэм, - отрезал судья.

- Вам известно, где находится ваша племянница Линда Кэрролл? - спросил окружной прокурор.

- Неизвестно! - резко бросила Линда Мэй. - Зато мне известно, что ее так замучили полицейские и репортеры, что она была на грани нервного срыва, и ей пришлось уехать, чтобы ее не беспокоили. Я не знаю, где она, а если бы и знала, все равно вам бы не сказала. Она сама появится, когда настанет время. Не волнуйтесь!

- Сейчас как раз самое время, - заметил окружной прокурор.

- Думайте что хотите, но за меня решать нечего! Я сама знаю, когда настанет это время, и она тоже.

- Вам известно, что мы приложили немало усилий, чтобы найти ее?

- Нет.

- Так вот, примите к сведению.

Линда Мэй окинула прокурора хитрым взглядом:

- Если это служит доказательством, принесите присягу и поменяйтесь со мной местами.

Ее шутка вызвала смех в зале.

- Вы знаете, что полиция обыскала ваш дом в поисках вашей племянницы? - почти выкрикнул прокурор.

- Конечно знаю. Они выломали дверной замок, вытоптали мои цветы и забросали газон окурками сигар.

- Полицейские есть полицейские! - парировал окружной прокурор. - Не лучше и не хуже других. Они выполняли свой долг и по моему указанию искали вашу племянницу, но не нашли.

- Нужны полицейские выше среднего уровня, чтобы найти человека там, где его нет, - сдержанно кивнула Линда Мэй.

В зале суда снова раздался смех. Судье пришлось призвать всех в порядку.

- Перекрестный допрос, - объявил окружной прокурор, скривив губы в насмешливой улыбке.

- Мисс Кэрролл, - обратился к свидетельнице Стонтон Ирвин, - что произошло после того, как пистолет, представленный здесь в качестве улики номером 3, был заперт в ящике вашего письменного стола?

- Мы еще кое-что обсудили и отправились спать.

- Вы говорили об автомобиле... то есть о другом автомобиле, а не о том, который ваша племянница одолжила Роберту Трентону?

- Верно. У мистера Трентона был автомобиль, которым он воспользовался при побеге. Мы перегнали его на стоянку, рассчитывая, что там его обнаружит полиция.

- Почему вы сами не уведомили полицию?

- В тот момент я не считала это необходимым.

- Ладно, - продолжал Ирвин, - у кого был ключ от ящика письменного стола?

- По-моему, мистер Острандер забрал ключ и спрятал его, а может, просто положил в карман. Он говорил, что пистолет должен быть в сохранности, чтобы отнести его в полицию... то есть чтобы он не исчез. Конечно, тогда никто, абсолютно никто из нас понятия не имел, что убит человек. Мы думали, что это пистолет каких-то контрабандистов.

1 ... 28 29 30 31 32 ... 37 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×