Джадсон Филипс - По следу смеющегося маньяка

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Джадсон Филипс - По следу смеющегося маньяка, Джадсон Филипс . Жанр: Детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Джадсон Филипс - По следу смеющегося маньяка
Название: По следу смеющегося маньяка
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 10 февраль 2019
Количество просмотров: 149
Читать онлайн

Помощь проекту

По следу смеющегося маньяка читать книгу онлайн

По следу смеющегося маньяка - читать бесплатно онлайн , автор Джадсон Филипс

Гоуэн возвратился из вестибюля вместе с Джеком Кили. Подбитый глаз сторожа уже стал отекать, что придавало его лицу сардоническое выражение. Он взглянул на Макса и Хедду, как будто ожидал от них намека на то, что здесь происходит.

- Джек, миссис и мистеру Лэндберг нужна ваша небольшая помощь, - сказал Гарделла.

- В любое время, - с готовностью отозвался Кили.

- В пятницу ночью - или, точнее, в субботу ранним утром - бар закрылся в два часа, и к половине третьего все разошлись по своим комнатам в "Логове" или в коттеджах. Вы как раз тогда заступили?

- Фактически я был на месте в два часа ровно, мое дежурство с двух до семи утра.

- И в эту ночь на субботу вы видели Макса после закрытия бара?

- Конечно, мы виделись. Я всегда встречаюсь с ним, когда выхожу на смену. Он приносит ключи от шкафов с напитками и кассовую ленту к стойке, и я прячу их в сейф. Так у нас заведено.

- И так же все было, когда закончилась пятница?

- Конечно.

- Все разошлись спать?

- Все ушли из бара и вестибюля. Двое ребят пошли проводить Марту. Она уходила последней. Они сказали, что сразу вернутся, и я не закрывал дверь, пока они не пришли.

- И Макс ушел спать?

- Не тогда. Мы с ним поговорили, пока не вернулись эти парни, пожелали им спокойной ночи, и они поднялись по лестнице. Тогда Макс попрощался со мной и тоже отправился спать.

- Откуда вы знаете?

- Ну, я же видел, как он пошел!

- В постель?

- Вы понимаете, что я хотел сказать. Я видел, как он направился в свою квартиру.

- Вы не видели, как он снова вышел?

Кили напрягся:

- Конечно, не видел.

- А миссис Лэндберг? Вы видели, как она выходила?

- А в чем дело? - возмутился Кили.

- Это, мой друг, то, что называется допросом. Полагаю, вы слышали, что мы ищем парня, с которым у Джейн Причард было назначено свидание?

- Слышал, - сказал Кили.

- Ну, так мы его нашли, - сказал Гарделла.

- Они хотят сказать тебе, Джек, что это был я, - понуро сообщил Макс.

Кили пришлось повернуться всем туловищем, чтобы взглянуть на Хедду. Его лицо было взволнованным.

- Я надеялся, что ты об этом не узнаешь, Хедда, - сказал он.

- Ты это знал? - спросила она.

- Да, знал, - сказал он и глубоко вздохнул. - Поэтому я их и убил.

Глава 4

Казалось, в комнате стало нечем дышать. Мы все замерли, один только Питер отвернулся от окна, и в его глазах появился недобрый блеск.

- Так это вы убили девушек? - спокойно спросил Гарделла.

Кили кивнул.

- О нет, Джек! - воскликнула Хедда.

- И Мортона Льюиса? - продолжал Гарделла.

- Да.

- И вы напали на мисс Лауру Причард в комнате двести десять?

Кили растерянно сморгнул:

- Да... Да, как мне кажется.

- Вам кажется?

- Да, это сделал я, - сказал Кили.

На какой-то момент Гарделла перевел взгляд своих припухших глаз на Питера. Я подумал, что он просит у него помощи, но он ничего не сказал.

- Ну, мистер Кили, - сказал он, - что, если вы расскажете нам обо всем, только не волнуйтесь и не торопитесь.

- Я этому не верю, Джек! - взорвалась Хедда. - Ни одному твоему слову не верю!

- Пусть он расскажет нам, миссис Лэндберг, - сказал Гарделла.

Кили тяжело отвернулся от Хедды.

- Тут и нечего особенно рассказывать, - начал он. - Я говорил вам, что мы с Мартой были друзьями. От нее я узнал, что Макс встречается с этой девицей в Нью-Йорке. Я не знал, что и делать. Всем, что у меня осталось, я обязан Максу и Хедде. Будь я проклят, если позволю какой-то шлюхе встать между ними и разрушить их жизнь! Когда она приехала сюда с Мартой, я понял, что должен положить этому конец. Я поговорил с Мартой, и она сказала, что ничего не может сделать. Все зависит от Макса и девицы Причард. В ту ночь я все здесь запер и направился в коттедж номер 6. Все равно моя обязанность обойти всю территорию. Девушки еще не спали. Я... я сказал им, что нужно сразу кончать эту историю с Максом, пока все не зашло слишком далеко. А они... они только рассмеялись. Когда я представил себе, что все это будет означать для Хедды, я, наверное, просто потерял голову. Я схватил нож и убил девицу Причард, а потом... ведь Марта так кричала... ну, мне пришлось покончить и с ней.

Он замолчал, как будто на этом его исповедь закончилась.

- Вы связали их до или после того, как убили? - спросил Гарделла. Ведь они были связаны, а рты у них были заткнуты кляпами.

- Я... Я не очень помню, - промямлил Кили. - В голове у меня будто туман. Я...

- Отметьте это, - сухо сказал Гарделла стенографисту. - Подозреваемый будет ссылаться на временное умопомешательство. Значит, затем вы просто вернулись в дом и занялись своим делом?

- Да.

- И никакой крови не заметили на своей одежде?

- Думаю, нет. Так случилось, что я не запачкался.

- Ладно, - сказал Гарделла. - А потом шайка Брэдена сыграла вам на руку, подстроив шутку с хохочущим человеком, и мы все бросились искать убийцу совершенно в другом направлении.

- Да, мне здорово с этим повезло, - согласился Кили.

- А позже на вас снова нашло помутнение разума и вы убили Льюиса?

- Он обо всем догадался, - сказал Кили.

- Каким образом?

- Не знаю. Он... Я встретил его на автостоянке. Он обвинил меня в убийстве, и я заставил его замолчать, поразив лыжной палкой.

- Так просто?

- Да.

- А еще позднее вы поднялись в комнату мисс Лауры Причард и, ударив ее по голове подсвечником, не дали ей позвонить?

- Да.

- Кому она звонила?

- Я... Я подумал, что она звонила кому-то спросить про Макса.

- Вы слышали, как она спрашивала об этом?

- Да.

- Но она никого не спрашивала! - воскликнула Хедда. - Ей так и не удалось поговорить! И, Джек, когда был убит Льюис, ты находился со мной. Ты принес охапку дров для камина, мы сидели в гостиной, пили и разговаривали. Вы помните, Джим? Джек же был там, когда вы с мисс Причард зашли ко мне! Он сидел у меня уже полчаса. Он не мог убить Льюиса.

- Я убил его! - упрямо сказал Кили.

Гарделла воздел очи к потолку.

- Господи, почему это должно было случиться со мной?! - сказал он, ни к кому не обращаясь. Затем опустил взгляд на Кили. - Ладно, герой, давайте по порядку. Все потемнело у вас в глазах, так что вы не помните, связали вы девушек перед или после убийства, так?

- Да, все было как в тумане.

- Ну а нож? Он тоже покрыт туманом? Вы сказали: "Я схватил нож". Где он был?

- Там... прямо там.

- Он что, висел на стене или валялся на столе? Где конкретно он находился?

- Он... по-моему, он лежал на столе, - сказал Кили, облизнув пересохшие губы.

- И какой это был нож?

- Кажется... да, это был кухонный нож... да, для мяса. Они что-то ели там, в коттедже, сандвичи или еще что-то.

- Что вы с ним сделали потом?

- Я его выбросил... куда-то в снег.

- А тарелку для сандвичей и поднос, на котором их принесли?

- Я оставил их там.

- Интересно, их-то кто выбросил? - спросил, обращаясь к потолку, Гарделла. - Потому что в коттедже не было ни тарелки, ни подноса, когда девушек обнаружили. Но оставим это пока. Перейдем к Льюису. Вы встретили его на стоянке?

- Да.

- И он обвинил вас в убийстве девушек?

- Да.

- Что именно он сказал?

- Он сказал, что все знает.

- А у вас в руках оказалась лыжная палка?

- Да.

- Как она у вас очутилась?

- Она... она просто валялась на снегу. Я как раз только что поднял ее, когда появился Льюис.

Внезапно Гарделла с силой грохнул по столу кулаком.

- Ну, кажется, мы дали вам все факты, которыми располагаем на это время, - сказал он. - Миссис Лэндберг утверждает, что вы находились с ней в гостиной в течение получаса до того, как к ней зашли Джим Трэнтер и Лаура Причард. Вы подтверждаете это?

- Да. Я... Я убил Льюиса после того, как ушел от нее.

Гарделла проигнорировал это заявление:

- Трэнтер и мисс Причард находились у миссис Лэндберг, когда Рич Лэндберг пришел сообщить, что ранен Льюис. Сколько, вы сказали, Трэнтер, вы провели времени с миссис Лэндберг?

- Минут двадцать, может быть, полчаса, - сказал я.

- Значит, у миссис Лэндберг есть алиби почти на целый час. Послушайте меня, Кили. Она не могла убить Льюиса! Вы можете это понять своей упрямой башкой? И она не могла уйти после этого из своей квартиры. Весь вестибюль был заполнен толпой газетчиков. У нее нет алиби на то время, когда были убиты девушки, но два других преступления она точно не могла совершить. Вам этого достаточно, чтобы перестать валять дурака?

Кили покачнулся и схватился за спинку стула.

- В вашей истории больше дырок, чем в швейцарском сыре, - сказал Гарделла. - Я помню, вы как-то заявили, что жизни своей не пожалеете для Лэндбергов. Но вам и не нужно ею жертвовать.

Хедда быстро шагнула к Кили:

- Ты хотел покрыть меня, Джек?

По щекам Кили скатились две крупные слезы.

- Я бы все сделал для тебя, Хедда, - сказал он. - Все, что угодно.

- Ты подумал, что я убила этих девушек, потому что Макс влюбился в одну из них?

Комментариев (0)
×