Джеймс Чейз - Заставьте танцевать мертвеца

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Джеймс Чейз - Заставьте танцевать мертвеца, Джеймс Чейз . Жанр: Детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Джеймс Чейз - Заставьте танцевать мертвеца
Название: Заставьте танцевать мертвеца
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 10 февраль 2019
Количество просмотров: 254
Читать онлайн

Помощь проекту

Заставьте танцевать мертвеца читать книгу онлайн

Заставьте танцевать мертвеца - читать бесплатно онлайн , автор Джеймс Чейз
1 ... 37 38 39 40 41 ... 43 ВПЕРЕД

— Вы один? — спросила Селия, входя на свет.

Фресби ошеломленно смотрел на нее. В белой курточке, темно-синей юбке и тюрбане она была очень привлекательна и эффектна.

— Вот как? — проговорил он и вдруг почувствовал, что голос его стал хриплым, а дыхание прерывистым. — Вы хотели меня видеть?

Она смотрела на него, и в ее глазах было выражение смущения и недоверия.

— Да. Вы ведь знаете, кто я?

Он утвердительно кивнул головой.

— Вы ведь мисс Селия?

— Я могу войти?

Он посторонился, давая пройти, и затрепетал, почувствовав аромат ее духов.

— Сюда, — пригласил Фресби, стараясь совладать со своим волнением.

«Что ей понадобилось? И что подумает Ролло, если узнает? Или это он сам послал ее?»

Селия прошла в комнату и встала около камина, с отвращением оглядывая неряшливую комнату и убогую обстановку. Фресби указал рукой на старое кресло.

— Прошу садиться, — смущенно предложил он. — Простите за такую скудную обстановку. Вы ведь к такой не привыкли, не так ли?

— Что вы знаете о мисс Хэддер? — резко спросила Селия, не обратив ни малейшего внимания на его слова.

Фресби опешил. Он не был готов к подобному вопросу и пробормотал:

— Батч тоже задавал мне этот вопрос. — И, чтобы выиграть время и оправиться от смущения, стал наливать себе чай. — Не хотите ли чашечку? Впрочем, думаю, не хотите. Коктейли вам больше по вкусу, не так ли? Но, к сожалению, у меня их нет…

Взгляд Селии помрачнел.

— Я ничего не хочу. Вы не ответили на мой вопрос.

Фресби уже полностью справился с собой. Он отметил, какой приятной вдруг стала его комната с той минуты, когда в нее вошла Селия. Грязное помещение с облинявшими обоями и потертым ковром, казалось, обрело прежние яркие краски. Он знал, что она метиска, но какая фигура! Он никогда не видел ничего подобного. Ее одежда… Тут дыхание его снова стало прерывистым. Ее нейлоновые чулки, руки в перчатках — все это возбуждало.

— А к чему отвечать? — Он больше не думал о чае. Он забыл его на столе и, задавая вопрос, приблизился к ней. — Я очень устал. Вы не возражаете, если я сяду?

Но он, конечно, не стал ждать ее разрешения и тяжело опустился в кресло. Потом, немного помедлив, поднял на нее глаза.

— У меня нет лишнего времени, — Селия поняла, какое впечатление на него произвела. — Будет значительно лучше, если вы прямо ответите на мой вопрос.

— А разве вам Батч ничего не сказал? — Фресби старался казаться непринужденным. — Я ведь уже все сказал Батчу. Все, что знал.

— Это неправда, вы сами это отлично знаете. Вы не пожалеете, если скажете правду мне. — Она долгим взглядом посмотрела на него, а потом пообещала: — Я с вами хорошо рассчитаюсь.

Фресби закусил кончик усов. Ему было трудно собраться с мыслями. Какие длинные ноги! Это выбивало из колеи и заставляло нервничать. Он смотрел на ее бедра, обтянутые юбкой. Как ему не нравились плоские женщины! Он прогнал эти мысли. «Мне не придется пожалеть об этом», — повторил он про себя слова Селии. — Значит, она заплатит за сведения?

— Я не понимаю, что же вы все-таки хотите? — спросил он.

— Скажите мне все, что знаете о ней, и вы получите сто фунтов. Но советую вам поторопиться.

Фресби стал размышлять. Батч тоже обещал ему сто фунтов. Но ведь можно и поторговаться.

— С пятьюстами фунтами дело пойдет лучше, — он сунул руки в карманы брюк. У него появилось странное желание: ощупать ее всю.

Она взорвалась:

— Не будьте идиотом! Вы получите сто фунтов, и больше ничего. Решайте немедленно!

— Нет, пятьсот фунтов!

Ему доставляло большое удовольствие торговаться с нею. Он уже не мог представить свою комнату без нее.

У Селии вырвался нетерпеливый жест, и подол ее юбки задел его колени. Ее тело было тонкое и мускулистое и реагировало быстро, как электрический разряд.

— А вы знаете, где находится труп? — спросила она после паузы.

Он сжался. Он не сумел скрыть этого своего движения, что сразу же выдало его.

— Значит, вы определенно знаете это! Идиот! Вы же теряете драгоценное время! Скажите мне, где он находится, и я дам вам сто фунтов! — Голос Селии стал жестким. Она открыла сумочку и достала четыре банковских билета. — Посмотрите, вот они!

Он скрестил ноги.

— Мы с вами так не сторгуемся. Ролло определенно за эти сведения даст мне тысячу фунтов. Итак?

Селия отвернулась, чтобы он не увидел ее искаженное ненавистью и злобой лицо. Каждую минуту Ролло мог обнаружить труп. Теперь не время торговаться. Даже если она даст Фрссби половину суммы, это все же будет лучше, чем ничего, иначе Ролло заберет все. Можно даже инсценировать несчастный случай с Фресби после того, как он назовет место, где спрятан труп. Если бы Батч был здесь! Он обязательно заставил бы Фресби заговорить по-другому. Она повернулась к нему.

— На трупе спрятаны деньги, — она сжала кулаки. — Если мы не обнаружим их быстро, то опоздаем и будет жалеть об этом!

Глаза Фресби загорелись. Так вот почему Ролло так торопился найти труп Корнелиуса! И подумать только, он столько времени затратил, заливая его лицо воском, и не догадался обшарить!

— Деньги? Сколько денег?

Селия колебалась. Но она понимала, что рано или поздно он все равно узнает об этом. Лучше уж не терять времени и сказать правду.

— Три миллиона фунтов стерлингов! — выпалила она одним духом.

Фресби, как сумасшедший, выпрыгнул из своего кресла. Сумма ошеломила его.

— Три миллиона! Вы уверены в этом?

— Абсолютно уверена. И не стойте болваном, уставившись на меня. Если вы знаете, где труп, надо действовать немедленно. Ролло может обнаружить его раньше.

Фресби подумал, что ему вряд ли это удастся, но не стал разубеждать Селию.

— Если вы проводите меня на место, я разделю с вами всю сумму пополам, — проговорила Селия после недолгого молчания.

В голове у Фресби уже роились различные проекты. Три миллиона! Три миллиона фунтов! Сумма просто невероятная, умопомрачительная… Разделить с ней? Но почему? Ведь это он знал, где находится труп, а не она! Все, что ему оставалось сделать, это побыстрее отправиться к Теду Витби в подвал, забрать деньги и удрать из Лондона.

Селия наблюдала за ним краем глаза. Она чувствовала себя очень плохо. Она прекрасно понимала, как опасно было говорить ему правду о деньгах, но что ей оставалось делать?

— О чем это вы еще раздумываете? — нетерпеливо спросила она.

Он посмотрел на нее и подумал о Вере Смэл, о свисающем языке и вытаращенных от ужаса глазах. Его руки сжались в карманах.

— Я сегодня слишком много работал и устал, — тихо проговорил он. — Эта история доконала меня.

— Вы теряете время. Нам необходимо как можно быстрее идти туда, — возмутилась Селия.

Фресби кивнул. Он раздевал Селию взглядом. При этом думал, что она доставит ему несравненно больше трудностей, чем Вера Смэл. Ее прекрасное тонкое тело выглядело очень сильным. Одна мысль о борьбе с ней доставляла ему огромное удовольствие и заставляла быстрее бежать кровь по жилам. Он внезапно выпрямился и оттолкнул кресло.

— Ладно, — сказал он хриплым голосом, — сейчас поедем. Это совсем недалеко отсюда.

Но он все еще не решил, как ему поступить: действовать немедленно или разделаться с ней, когда они окажутся у Витби? Вероятно, будет более разумным покончить с ней здесь. Там, в подвале, полном восковых фигур, это сделать будет значительно труднее. Здесь, по крайней мере, больше места. Он осмотрелся. Стул мог помешать ему, и его следовало отодвинуть в угол. Но он не хотел возбуждать в ней подозрения. Ее надо обязательно схватить за горло.

— Я должен переменить обувь, простите меня, — спокойно проговорил он. — У меня болят ноги, я сейчас, минуту!

Прежде чем она успела ответить, он был уже около двери, по дороге опрокинув стул.

— Почему, к дьяволу, он не стоит на месте! — проворчал он, как бы разговаривая сам с собой.

Он поставил стул около стены и вышел, закрыв за собой дверь. Селия посмотрела на пустое место, где только что стоял стул. В ней пробудилось смутное подозрение и беспокойство. Почему он переставил стул? Она достала из сумочки револьвер. Миниатюрное оружие, настоящая игрушка с рукояткой из слоновой кости. Оно было настолько маленькое, что совершенно свободно умещалось в ладони. Селия направилась было к двери, но услышала его шага и вернулась на свое место к камину.

Лицо Фресби было красным, глаза блестящие и влажные. На нее он смотрел не прямо, а как-то искоса. Беспокойство Селии возросло. Она подумала, что он затеял что-то плохое, но пока не могла понять, какая опасность угрожает ей. Не собирается ли он оставить ее здесь и затем отправиться к Корнелиусу в одиночку?

— Ну, вы готовы? Мы можем идти? — проговорила она.

У него был приглушенный голос. Можно было подумать, что он что-то жевал. Он должен заставить ее отойти от камина. По тому, как вырывалась Вера Смэл, он знал, что жертву надо обойти сзади, схватить за шею и упереться коленом в спину.

1 ... 37 38 39 40 41 ... 43 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×