Эдгар Уоллес - Дверь с семью замками

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Эдгар Уоллес - Дверь с семью замками, Эдгар Уоллес . Жанр: Детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Эдгар Уоллес - Дверь с семью замками
Название: Дверь с семью замками
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 10 февраль 2019
Количество просмотров: 154
Читать онлайн

Помощь проекту

Дверь с семью замками читать книгу онлайн

Дверь с семью замками - читать бесплатно онлайн , автор Эдгар Уоллес
1 ... 34 35 36 37 38 39 ВПЕРЕД

33

Только под вечер Дик вернулся в свою квартиру. Он медленно отворил зеркальную дверь платяного шкафа. Держа рукой ключ, он неподвижно остановился. Тени стали складываться в бледное лицо, мертвые глаза тихо и жалобно глядели на него.

— Ты отомщен, Лью Фини, — прошептал Дик в глубину шкафа, Потом он осторожно прикрыл дверь. Он подошел к окну и неподвижно поглядел во тьму. Резкие линии обрисовались на его лице. Как это ни было странно, но больше всего он ненавидел Сталлетти именно за это преступление. Все прочее поддавалось исцеляющему действию времени. Но эта рана не могла зажить. Он никогда не будет в состоянии забыть Лью Фини. Час спустя его автомобиль остановился перед домом номер 107 на Корем-стрит. Дик вышел на тротуар и расплатился. Потом он бросил неуверенный взгляд на хорошо знакомые ему окна. Медленным шагом он вошел в дом.

У дверей его встретила Сибилла. Выражение облегчения на ее лице сторицей вознаградило его за страх и заботы, которые ему пришлось вынести ради нее.

— Вы пришли вовремя, слава Богу, — тихо сказала она, — Я дрожала за вас, но теперь я рада, хотя… — она запнулась, — все те ужасы, которые произошли, свинцовой тяжестью ложатся на мое сердце. Н: о теперь войдите, пожалуйста. Я хотя одна дома, но не оставить вас за дверьми.

Она прошла вперед и отворила дверь в гостиную.

— Это правда, что Хейвлок арестован? Я прочла об этом в газетах.

Он кивнул головой.

Она содрогнулась.

— И от Сельфорд-Манора остались только дымящиеся развалины?

Он снова ответил утвердительно. Потом медленно добавил:

— А вы знаете, кстати, что вчера ночью пламя пожрало ваши владения?

— Мои владения? — она недоверчиво посмотрела на него.

— Лорд Сельфорд умер, — серьезно сказал Дик, — а вы — его законная наследница.

Он в кратких словах рассказал ей все, что случилось; потому что многое еще не было опубликовано в газетах.

Когда он рассказал ей о трагическом конце лорда Сельфорда, она закрыла лицо руками…

Оба некоторое время молчали, погруженные в серьезные размышления. Потом он нежно взял ее за руку.

— Вы теперь богаты, Сибилла. Вы снова отстроите дом.

Встанет новое поколение и будет подрастать в солнечных светлых комнатах, поколение, в жилах которого будет течь здоровая кровь, давая ему силу и жизнь… Ах, Сибилла!..

Он отвернулся.

— Да, Дик? — спросила она и склонилась к нему полная ожидания.

— А это все не создаст между нами большой разницы?

— Разницы? Я не понимаю вас…

— А ваши чувства ко мне не изменятся, когда перед вами откроются все врата жизни?

— Что вы знаете о моих чувствах? — спросила она поддразнивающим тоном, совсем как его прежняя Сибилла.

Он смутился. Беспомощная улыбка скользнула по его красивому энергичному рту.

— Все и ничего, — медленно ответил он.

— Предположим ничего, — торжествовала Сибилла.

— Ладно, значит ничего, — малодушно согласился он.

Но вдруг ему пришла счастливая мысль, и его голубые глаза смело блеснули.

— Но зато в своих чувствах я гораздо лучше разбираюсь.

Вы мне разрешите рассказать об этом? Тут она скользнула к нему.

— Расскажите пожалуйста — ласково прошептала она ему в ухо и, полная ожидания, уселась к нему в кресло…

1

Gallows (англ.) — виселицы

1 ... 34 35 36 37 38 39 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×