Роберт Голдсборо - Последнее совпадение

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Роберт Голдсборо - Последнее совпадение, Роберт Голдсборо . Жанр: Детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Роберт Голдсборо - Последнее совпадение
Название: Последнее совпадение
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 10 февраль 2019
Количество просмотров: 203
Читать онлайн

Помощь проекту

Последнее совпадение читать книгу онлайн

Последнее совпадение - читать бесплатно онлайн , автор Роберт Голдсборо

Минут сорок пять спустя, допив кофе и устав наблюдать, как Вулф переворачивает странички, я развернулся на своем вращающемся стуле к столу, включил компьютер и вновь погрузился в картотеку скрещивания орхидей. Однако буквально в следующую минуту зазвонил телефон, и я, как всегда, снял трубку и ответил:

- Контора Ниро Вулфа. Говорит Арчи Гудвин.

- Это Фред. Объект только что вошел в "Моргану" в сопровождении какого-то мужчины. Я нахожусь напротив, перед витриной канцелярской лавки. Буду ждать здесь. Какие указания?

- Очень хорошо. Спасибо.

Положив трубку, я подумал, что Фред от недостатка занятости чеpесчуp увлекается просмотром полицейских сериалов. Его лексикон явно нуждался в чистке. Прождав минут пять, я встал, потянулся и сладко зевнул.

- Пойду прогуляюсь, - сказал я Вулфу. - Размяться перед сном не мешает, да и вечерок вpоде погожий стоит.

- В самом деле? - изогнул брови Вулф, откладывая книгу и нажимая на кнопку звонка, чтобы Фриц принес пиво. - А с кем ты разговаривал?

- С Фредом. Насчет покера уговорились. Ну, я пошел.

Ответа не последовало, хотя я его и не ждал. Выходя из кабинета, я обернулся и увидел, что Вулф уже снова уткнулся в книгу.

Работая над каким-либо делом, я порой беру такси или пользуюсь нашим "мерседесом" - владеет им Вулф, а управляю я. На сей раз, поскольку на работу я подрядился по собственной инициативе, вопрос о выборе не стоял. Выйдя на крыльцо и убедившись, что Фриц запер за мной дверь, я, вдыхая свежий, приятный воздух, прошагал по Тридцать пятой улице на восток до Восьмой авеню, где после шестиминутного размахивания руками наконец остановил такси и попросил водителя высадить меня на углу в одном квартале от "Морганы".

На улицах было немноголюдно, да и машин было - раз, два и обчелся. Словом, когда таксист доставил меня на угол Второй авеню, Фреда я увидел сразу. Он сиpотливо торчал перед витриной уже закрывшейся на ночь канцелярской лавки и выглядел столь же неприметно, как леопард в прачечной самообслуживания.

- Как приятно встретить родную физиономию, - сказал я, приближаясь к нему и уже начиная корить себя за то, что поскупердяйничал и не нанял Сола.

- Арчи, если в "Моргане" нет запасного выхода, в чем я почти не сомневаюсь, то объект там, - прошипел Фред - еле слышно, хотя на расстоянии броска гранаты от нас не было ни души. - Позвонив тебе, я глаз со входа не сводил. Он пришел ещё с каким-то парнем. Линвилла я узнал сразу. Он довольно невысокий, примерно пять и восемь. Волосы темные, блестящие. Светло-коричневый спортивный пиджак, темная рубашка без галстука, рыжие брюки. Приятель же его светловолосый, волосы пости бесцветные, а росточек ещё меньше, чем у Линвилла. Пять и три[5], должно быть, но не больше, чем пять и четыре. Одет в синий свитер, серые брюки и белую рубашку с открытым верхом.

- Спасибо, - кивнул я, устыдившись своих недавних сомнений, - Что ж, теперь я сам вступаю в игру.

Я отсчитал несколько купюр, с лихвой покрывающих потраченное Фредом время, и протянул ему.

- Вообще-то я и подождать могу, - сдавленно произнес Фред. - Ведь мистер Вулф платит мне только за расходы, а на остальную сумму выдает чеки. И ты это отлично знаешь, поскольку сам их выписываешь.

- Ты прав, - согласился я, пряча бумажки в карман. - Просто я подумал...

- Что ты подумал? - гневно вскричал Фред, забыв даже понизить голос. Что у меня в карманах ветер свищет? Что я в подачках нуждаюсь? Зря ты так!

Резко повернувшись, он зашагал прочь.

Я окликнул его, но Фред не ответил и вскоре растворился в темноте. Похоже, что первый опыт игры в работодателя вышел мне боком, подумал я. Придется, как это ни противно, подучиться у Ниро Вулфа. Я дал себе зарок завтра же непpемено помириться с Фредом, и переключил внимание на противоположную сторону улицы.

Не могу сказать, чтобы дискотека "Моргана" была для меня terra incognita; разочек я там был - и с меня вполне хватило. Лет шесть назад, когда о "Моргане" только впеpвые заговорили, я сводил туда Лили. С нами были ещё её друзья, и меня - как сейчас помню - поразило, какую сумму выбросили владельцы на яркое стеклянно-хромированное оформление и внутреннее убранство.

Насколько я помнил, возраст посетителей колебался от молодого до среднего, но отличало всех редкое самодовольство и скучающий вид. И ещё я запомнил, что в моем виски с содовой виски пpисутствовало в явном меньшинстве.

Зато танцы - ха! Хотя музыка в дискотеке была соответствующей, мы с Лили не удержались и показали, как надо выписывать кренделя ногами! Мы с ней, конечно, не Астер и Роджерс[6] - ничуть, - но мне до сих пор приятно вспомнить, как тогда эти скучающие утки впервые осознали, что такое настоящий класс.

Однако - хватит воспоминаний. "Моргана" занимала весь первый этаж внешне непримечательного пятиэтажного кирпичного здания на углу Второй авеню и Семидесятой улицы. Массивные двойные хромированные двери, видимо, для соответствия нововавилонскому облику дискотеки, были обрамлены розовым мрамором и полуприкрыты лавандовым балдахином с розовой же бахромой.

Я так и не понял, почему швейцара облачили именно в нежно-голубую ливрею, хотя должен тут же признаться, что в дизайнеры никогда не метил. Я мысленно пpикинул, не попытаться ли проникнуть внутрь, тем более что баp "Моргана" при всей претенциозности, частным клубом не являлся, однако решил, что не стоит: знакомиться с Франтом Линвиллом было лучше в относительной тишине и спокойствии Второй авеню, нежели посреди бедлама дискотеки. Опершись на металлическую решетку, защищавшую витрину канцелярской лавки, я решил подождать.

Швейцар, несмотря на нелепое одеяние, все же меня порадовал: его маячившая пеpед входом была единственным признаком того, что в "Моргане" ещё теплится жизнь; во всяком случае, за первые семнадцать минут бдения больше я не видел ни души. Не считая, правда, нескольких случайных прохожих: старушка, божий одуванчик, даже остановилась и мило заметила, что стоит замечательная погода, а седовласый индюк в трусах и майке, бежавший трусцой, едва не сбил меня с ног, увлеченный какой-то идиотской музыкой, оравшей из наушников.

Словом, от избытка посетителей "Моргана" не страдала, если, конечно, вопреки предположению Фреда, все они не ломились с черного хода. Наконец остановившееся перед входом такси высадило молодую парочку, потом подкатила ещё одна машина, сразу после чего швейцар остановил такси для более пожилой пары, покидавшей дискотеку. Я зевнул, начиная сожалеть, что бросил курить, и поудобнее оперся на решетку, прутья которой немилосердно вгрызались мне в спину. Светящиеся стрелки наручных часов подсказали мне, что уже двадцать минут одиннадцатого. Неужели Франт Линвилл вознамерился провести в "Моргане" весь вечер?

Я уже всерьез задуывался, не покинуть ли свой пост, когда хромированные двери дискотеки распахнулись, и на улицу, сопровождаемый приятелем, степенно вышел сам Линвилл, собственной персоной. Прежде чем продолжать, хочу честно признаться, что на следующее утро, когда я посвятил Вулфа в случившееся накануне, мнение, высказанное им о моих мыслительных способностях, было не самым высоким. "Арчи, - произнес он, - как я не раз уже тебе говорил, твой злейший враг - невыдержанность. И случившееся только лишний раз это подтверждает. Ты даже не удосужился составить план действий!"

Ладно, поделом мне, ведь недавно, сидя за чашечкой кофе в кабинете, я и впрямь потратил время зря, хотя мог бы, по крайней мере, разработать хоть какую-то стратегию. Тогда же, увидев выходящего из дискотеки Линвилла, я, отринув все мысли прочь, решительно устремился к нему, едва успев увильнуть от шального автомобиля и юного корейца-рассыльного на велосипеде. Швейцар уже поднес к сложенным в дудочку губам свисток, чтобы остановить такси для своих клиентов, когда я вырос перед ними, словно из-под земли.

- Франт Линвилл? - обратился я к более высокому из парочки, прилизанному брюнету с глубоко посаженными глазами, делающими его похожим на молодого кpасавчика, рекламиpующего продукцию Джорджио Армани.

Повернувшись ко мне, Фpант Линвилл удостоил меня ослепительной улыбкой в стиле Кирка Дугласа:

- Возможно. Что вам надо?

Речь и манера держаться вполне соответствовали моим представлениям о нем. Пока.

- Я хотел бы переговорить с вами - с глазу на глаз, - ответил я.

Я многозначительно посмотрел на его светлоголового приятеля-лилипута и перевел взгляд на швейцара. Тот усиленно разглядывал пуговицы на ливрее.

- А, очередной репортеришка, - презрительно ухмыльнулся Линвилл, сложив руки на груди и вздернув подбородок. - Что-то я вас не припомню, приятель.

Знавал я любителей дешевых хот-догов на Лексингтон-авеню, которые изъяснялись куда изящнее.

- Вообще-то я не из газеты, - промолвил я, - а...

В эту минуту коротышка вставил слово, которое я на этих страницах не приведу, но которое целиков завладело моим вниманием.

Комментариев (0)
×