Энн Грэнджер - Окликни мертвеца

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Энн Грэнджер - Окликни мертвеца, Энн Грэнджер . Жанр: Детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Энн Грэнджер - Окликни мертвеца
Название: Окликни мертвеца
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 10 февраль 2019
Количество просмотров: 194
Читать онлайн

Помощь проекту

Окликни мертвеца читать книгу онлайн

Окликни мертвеца - читать бесплатно онлайн , автор Энн Грэнджер
1 ... 46 47 48 49 50 ... 56 ВПЕРЕД

Поэтому Мередит неохотно позволила энтузиастке-коллеге протащить ее в начале года по лондонским распродажам. Вернулись из экспедиции с платьем достаточно строгого стиля, и монахине бы понравилось, если бы не разрез сбоку, обнажающий ляжки. «Очень стильно, — тоном знатока объявила коллега и нанесла coup de grace:[20] — И практично. В таком платьице можно куда угодно пойти».

Несмотря на назойливое опасение, что в таком платьице никуда пойти нельзя, Мередит уступила, принесла обновку в офис и предъявила Джеральду. Не то чтобы особенно ценила его мнение, но при обуявших ее подозрениях об очередной ошибке требовалась независимая оценка.

— Сексуально, — заключил он. — Одобряю.

Данное неквалифицированное суждение прозвучало гораздо хуже, чем неодобрение. Мередит изумленно уставилась на покупку:

— Что же тут сексуального, скажи на милость? Высокий ворот, длинные рукава, пуговицы в ряд, никакой талии и темно-синий цвет… Такие когда-то носили старшие сестры в больницах, истинные мегеры. А посмотри на этот разрез! Такое впечатление, будто шов не застрочили.

— Поверь мне, — изрек политкорректный Джеральд, — это платье удовлетворяет две мужские мечты: о женщине в форменной одежде и о длинноногой женщине. Ты не ошибешься.

— О боже, — простонала Мередит и бесцеремонно запихнула приобретение в сумку. Привезла его домой, повесила на плечики, так оно с тех пор и висело.

Теперь она вытащила платье и рассмотрела. Если не надеть ни разу, значит, деньги выброшены на ветер. Снова примерила, сразу выяснив две вещи: необходимы приличные колготки и туфли на высоких каблуках, которых она, как правило, избегает. Отыскала у задней стенки гардероба черные лодочки, сдула с них пыль.

Еле-еле успела к семи часам принять душ, вымыть голову и приготовиться.

— Еще не просохла, — заметил приехавший Алан, целуя ее. — Новое платье? Мило. — Он принюхался. — И духи новые?

Платье преодолело первый барьер. Мередит облегченно вздохнула. Не посчитала нужным объяснять, что легкий аромат издает полироль для мебели под названием «Луговые цветы», которым сбрызнуты туфли.

— Волосы не просохли, потому что я только из душа, — пояснила она. — До того от меня пахло, как от копченой рыбы.

Алан нахмурился:

— Почему? Ты была на пожарище? Ездила в Тюдор-Лодж? Ну как они, устроились, успокоились?

— Наверное, только я не к ним ездила. Осматривала бунгало Гарри. Ужас. Все кругом пропахло дымом и мокрым деревом, жизнь в округе не скоро наладится. Дом бедняжки Айрин Флак почернел снаружи от сажи и гари. Глядя на руины, просто удивляешься, что огонь не пошел дальше. Надеюсь, у Гарри страховка оформлена. Впрочем, наверно, сейчас его это меньше всего волнует.

Она специально заговорила про Гарри, надеясь отвлечь Алана от неизбежного следующего вопроса, но фокус не удался. На его лице возникло смешанное выражение безнадежности и укоризны, которое ее всегда смущает. Сейчас скажет, что не следовало ходить на пожарище. Вечно велит не делать того и другого, и отчасти поэтому она сперва делает, а потом уж ему признаётся. Разумеется, он часто прав, но от этого только хуже.

«А если мы поженимся, — вдруг подумала Мередит, — вообще обо всем будет знать и вот так вот поглядывать десятки раз в неделю…»

— Там опасно! — сурово указал Алан. — Руины еще тлеют, огонь в любой момент может вспыхнуть. Пожарные завтра будут заливать. Что тебе там надо было, ради всего святого? — И, не дожидаясь ответа, продолжил: — Обычно я не возражаю, чтобы ты разнюхивала…

— Неужели? — возмущенно перебила его Мередит. — И я ничего не разнюхиваю! Имею право поболтать с людьми, чем как раз нынче и занималась. Интересная вышла беседа, и я тебе о ней расскажу, если будешь вежливо обращаться со мной, а если будешь дуться и читать мораль, то не стану.

— С кем это ты болтала? — подозрительно полюбопытствовал Алан.

Мередит позволила себе улыбнуться, зная, что он удивится.

— Между прочим, с Сэмми Джоссом, младшим сыном Дэна, того самого, что очень сильно похож на Кинг-Конга…

— Я знаком с кланом Джоссов, — кивнул Алан. — Во время службы в Бамфорде не раз сталкивался с Соломоном, Иезекиилем и Иерихоном. Все мошенники, когда не дерутся спьяну. Замечу ради справедливости, что женщины из семейства Джосс завзятые скандалистки. Саломея в одном примечательном случае собственными руками разнесла в щепки стол в приемной полицейского участка.

— У них у всех библейские имена? — отвлеклась от темы Мередит.

— Либо библейские, либо патриотические. Во времена моей юности был тут один старик, местная достопримечательность, но имени Ватерлоо Джосс, старьевщик, которого время от времени штрафовали за управление упряжкой в нетрезвом виде. Что привело тебя к юному Сэмми?

— Видела его в церкви во время пожара и, когда всем позволили разойтись по домам, предположила, что такой парень попросту не удержится, непременно вернется на место событий. Поэтому сама отправилась на поиски.

Нотка триумфа в голосе была замечена и встречена неблагоприятно.

— Надеюсь, предупредила дурного мальчишку, чтобы не лазал в пекло? Что он там делал?

— Шарил палкой в обломках. Нашел останки собаки. Страшно доволен, маленькое чудовище!

— Слушай! — взорвался Алан. — Пожарные службы еще не установили причину пожара, а ты мне сообщаешь, что этот крысенок раскапывает и уносит вещественные доказательства! — Он нахмурился. — О чем ты хотела с ним поговорить?

— Давай выпьем, — предложила Мередит, видя, что все идет не так, как надо. — Время есть. Тебе джин или капельку виски?

Она шмыгнула к своему небогатому бару.

— Шерри, если есть, только чуточку. Мой зять Пол на вино не скупится.

Алан сел на диван. Когда она подала ему шерри, он взмахнул приветственно рюмкой:

— Будь здорова и рассказывай, что поведал юный Джосс. Почему ты решила его допросить?

Мередит села рядом, продемонстрировав разрез на юбке.

— Ух ты, — выдохнул Алан. — Для кого это?

— Для тебя. Сюрприз, сюрприз! Знаешь, Сэмми повсюду рыщет незаметно, никто вообще не спрашивает, где он был и что делал, понятно? Его не отправишь в постель в положенный час. Помнишь, как влезть через стену в сад Тюдор-Лодж? Я подумала, что мальчишка, живя совсем рядом, наверняка туда лазал просто из любопытства.

— Возможно. — Алан задумался. — Либо для предварительного ознакомления с домом в собственных интересах или по чьей-то просьбе. Я знаю Джоссов лучше, чем ты.

Мередит проигнорировала последнее утверждение. Заключив сделку с Сэмми, она собиралась сдержать свое слово.

— Вот я и заинтересовалась, не был ли он там в тот вечер, когда убили Эндрю.

Алан поставил рюмку.

— И что?

— Расколола не сразу. Оказывается, он постоянно подглядывал в окна. По крайней мере, в кухонное окно, которое выходит на задний двор. Никто не трудится задергивать на нем занавески или закрывать ставни с наступлением темноты. В тот вечер он в очередной раз перелез через стену, собираясь спрятаться в кустах и подсматривать. К его разочарованию, кто-то забрался в сад раньше, играя в ту же самую игру. Это был Гарри Сойер.

— Вот как? — воскликнул Алан. — Возможно, Пирс все-таки прав.

Мередит изумленно спросила:

— Дэйв считает Гарри убийцей?

— Скажем, есть у него такая теория, и вполне допустимая.

— И ты с ней согласен?

— Пока была лишь вероятность, а теперь она подкрепилась. Дэйв славный малый, старается оставить свой след. По-моему, хочет раскрыть дело и добиться славы. Тут нет ничего плохого. Возможно, он окажется прав, тем более что теперь есть свидетель, непосредственно видевший Гарри на месте происшествия.

Мередит задумалась, рассеянно теребя прядь волос и нарушив тем самым тщательную укладку, заранее сделанную перед зеркалом.

— Тогда это погубит меня вместе с моей блестящей идеей.

— С какой? — Алан с улыбкой обнял ее за плечи. — Поверь, мне действительно хочется знать. Я весьма уважаю твои блестящие идеи, хотя иногда… — он поймал ее взгляд и смягчил продолжение, — иногда они относятся к категории труднодоказуемых. Проблема полиции в том, что нам нужны доказательства. Которые, в конечном счете, должны устоять на суде. Полицейский не может руководствоваться инстинктом, даже самым сильным. Он обязан оперировать вещественными доказательствами, иначе ему будет плохо.

Мередит прильнула к его плечу.

— Ну ладно. Как обыкновенный член общества, я руководствуюсь инстинктом. И в отличие от Дэйва Пирса, не считаю Гарри виновным. Но считаю, что Гарри знает виновного. Сэмми чуть не столкнулся с ним в темноте. Они не ладят, ему не хотелось, чтобы Гарри Сойер поймал его на чужой территории, хотя сам он тоже не имел права там находиться. Гарри не заметил мальчишку, отвлекшись на слежку за девушкой, в которой впоследствии Сэмми опознал Кейт Драго, увидев ее в церкви с Карлой и Люком Пенхоллоу.

1 ... 46 47 48 49 50 ... 56 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×