Лоуренс Сандерс - Дело Андерсона

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Лоуренс Сандерс - Дело Андерсона, Лоуренс Сандерс . Жанр: Детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Лоуренс Сандерс - Дело Андерсона
Название: Дело Андерсона
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 9 февраль 2019
Количество просмотров: 160
Читать онлайн

Помощь проекту

Дело Андерсона читать книгу онлайн

Дело Андерсона - читать бесплатно онлайн , автор Лоуренс Сандерс
1 ... 3 4 5 6 7 ... 43 ВПЕРЕД

Андерсон. Здорово! Когда он выходит?

Билли. А что у нас сегодня?

Андерсон. Пятница. Семнадцатое мая.

Билли. Ага... Значит, восемнадцатое, девятнадцатое, двадцатое, двадцать первое. Вот! Двадцать первого. Это вторник, так?

Андерсон. Так, Билли.

Билли. Эд выйдет во вторник.

Андерсон. Я позвоню вечером во вторник или в среду с утра. Передай ему, ладно?

Билли. Обязательно, Граф. У тебя что, есть для нас работа?

Андерсон. Что-то в этом роде.

Билли. От работы не откажемся. С тех пор как Эд загремел, дела у меня неважнецкие. Слушай, Граф, а может, я и один управлюсь? Если время не терпит, так, может, тебя устрою я один? Может, не надо ждать, пока выйдет Эд?

Андерсон. Это работа для двоих, Билли. Если бы это была работа для одного, я бы тебе сразу так и сказал, потому что знаю: ты сделаешь все, что я тебя попрошу.

Билли. Это верно, Граф. Ты меня знаешь.

Андерсон. Слушай, парень, ты действительно на мели? Если тебе нужна десятка-другая, пока не выйдет Эд, то так и скажи.

Билли. Да нет, Граф, спасибо. Все не так ужасно. Я дождусь Эда. Спасибо - я очень тебе признателен. Слушай, ты сказал про бокс в Гардене, и я словно опять там побывал. Здорово тогда погуляли. Помнишь парня, которого я уложил в ресторане? Погудели - первый сорт!

Андерсон. Помню, Билли, помню. Здорово погуляли. Но ты пока не нарывайся на неприятности, ладно?

Билли! Хорошо, Граф. Я буду осторожным.

Андерсон. И передай Эду, что я позвоню во вторник вечером или в среду утром.

Билли. Не забуду, Граф. Можешь быть спокоен. Во вторник вечером или в среду утром будет звонить Граф. Когда я вернусь домой, то все запишу.

Андерсон. Молодец, Билли! Держи хвое г. пистолетом. Скоро увидимся.

Билли. Конечно, увидимся, Граф. Рад был поговорить с тобой. Большое спасибо.

11

Ингрид Maxm, возраст 34 года, проживает по адресу: Западная 24-я улица, 627, Нью-Йорк. Родилась в Польше или Германии (точно не установлено), рост 5 футов 5 дюймов, вес 112 фунтов. Волосы черные, обычно коротко стриженные. Глаза карие. На левой ягодице старый рубец. На внутренней части левого бедра крестообразный шрам от ножевого ранения. На правом предплечье следы ожогов второй степени. Свободно говорит по-английски, по-французски, по-испански и по-итальянски (см. досье Интерпола № 35S-M 49876). По национальности еврейка (предположительно). По неподтвержденным данным, нелегально приехала в США с Кубы в 1964 году вместе с группой беженцев. В досье Интерпола есть сведения об арестах Махт в Гамбурге за приставание к мужчинам, проституцию, грабеж и шантаж. Провела восемнадцать месяцев в исправительном заведении Мюнхена. 16 ноября 1964 года арестована в Майами, штат Флорида, по обвинению в мошенническом заговоре. Вместе с сообщниками получала крупные денежные суммы с кубинских эмигрантов взамен на обещание вывезти с Кубы в США их родственников. За недостаточностью улик дело закрыто. Работает преподавателем танцев в танцклубе "Фанданго", Бродвей, 11563, Нью-Йорк.

Электронное прослушивание квартиры Ингрид Махт велось с 15 января 1968 года. По предположению отдела расследований Комиссии по биржевой деятельности, Ингрид Махт могла быть причастной к хищению и перепродаже ценных бумаг, в том числе биржевых акций и облигаций (как государственных, так и выпущенных рядом компаний и корпораций). После того как Федеральный суд выдал ордер на прослушивание за номером FDC-1719M-89C, в квартире Махт был тайно установлен микрофон-передатчик Bottomley-956-MT, принимающий и передающий как обычные, так и телефонные разговоры.

По удачному совпадению, этажом ниже, как раз под квартирой Ингрид Махт, проживал сотрудник Комиссии по биржевой деятельности. С его разрешения в стенном шкафу его квартиры был Установлен магнитофон, включающийся от звука человеческого голоса.

Далее приводится стенограмма магнитофонной записи SEC-21-5-68-IM-12:18-PM-130C.

Андерсон. Квартира не прослушивается?

Ингрид. С какой стати? Теперь я живу чистой непорочной жизнью. Значит, тебя выпустили, Граф? Как там жилось?

Андерсон. В тюряге? Сплошные педрилы. Впрочем, тебе ли не знать, что такое жизнь на даче. Самой ведь приходилось загорать.

Ингрид. Приходилось... Тебе, как всегда, бренди?

Андерсон. Да. Симпатичная квартира... Она изменилась к лучшему.

(пауза в 29 секунд)

Ингрид. Спасибо. Я вложила в нее немало денег и сил. Паразит!

(пауза в 5 секунд)

Ингрид. Честно говоря, ты мне преподнес сюрприз. Вот уж не думала, что захочешь снова меня видеть.

Андерсон. Почему это?

Ингрид. Я думала, ты меня винишь в случившемся.

Андерсон. Я тебя не виню. Что тебе оставалось делать - признаться и загреметь самой? Чего ради? Кому это бы помогло?

Ингрид. Я так и подумала.

Андерсон. Я свалял дурака и попался. Бывает. За глупость в этой жизни приходится дорого платить. Ты поступила точно так, как поступил бы на твоем месте я.

Ингрид. Спасибо, Граф... У меня стало легче на душе.

Андерсон. Ты пополнела?

Ингрид. Возможно. Чуть-чуть.

Андерсон. Выглядишь отлично. Правда, правда. Я тебе кое-что принес. Золотая зажигалка "Данхилл". Ты все так же много куришь?

Ингрид. Да, еще больше даже. Спасибо. Красивая. И наверное, дорогая, да? У тебя так хорошо идут дела - или это подарок женщины?

Андерсон. Угадай.

Ингрид (смеется). Мне все равно, откуда она у тебя. Зажигалка прелесть, и мне приятно, что ты вспомнил обо мне. Ну... а теперь что? Чего ты хочешь?

Андерсон. Не знаю. Я правда не знаю. А ты чего хочешь?

Ингрид. О, Schatzie (Дорогой (нем.)). Я перестала чего-либо хотеть много лет назад. Я принимаю мир как он есть. Так гораздо легче жить.

Андерсон. Значит, тебе все равно, пришел бы я к тебе или не пришел?

Ингрид. Все равно... Нет, мне интересно. Но в конечном счете все равно...

(пауза в 14 секунд)

Андерсон. Ты холодная женщина.

Ингрид. Я научилась быть холодной.

Андерсон. Томми Хаскинс сказал, что ты хочешь меня видеть.

Ингрид. Он так сказал? Типичный Томми...

Андерсон. Ты что - не хочешь меня видеть?

Ингрид. Хочу - не хочу. Какая разница.

Андерсон. Когда тебе на работу?

Ингрид. Мне надо выйти отсюда в семь. В клубе я должна быть в восемь.

Андерсон. Я работаю неподалеку отсюда. Мне надо быть там к четырем.

Ингрид. И что?

Андерсон. То, что у нас три часа. Я хочу, чтобы ты немножко полюбила меня.

Ингрид. Раз тебе так этого хочется, пожалуйста.

Андерсон. "Пожалуйста"! Пылкая женщина.

Ингрид. Полно тебе! Если бы я была пылкой женщиной, ты бы не стал тратить на меня времени.

Андерсон. Сними свой халат. Ты знаешь, что я люблю...

Ингрид. Как скажешь.

Андерсон. Ты пополнела. Но тебе идет.

Ингрид. Спасибо. Не хочешь раздеться?

Андерсон. Не сейчас. Позже.

Ингрид. Ладно.

(пауза в 17 секунд)

Андерсон. Ты все помнишь...

Ингрид. Женщины вроде меня ничего не забывают. Медленней, Schatzie... как тогда, да.

Андерсон. Да.

(пауза в 11 секунд)

Андерсон. Господи! Неделю назад одна женщина спросила, откуда я научился всему этому. Надо было ей рассказать.

Ингрид. Да, но ты еще не знаешь всего, Граф. Кое-что я держу про запас. Например, вот это...

Андерсон. Я... Боже... не могу...

Ингрид. Можешь, можешь. От этого не умирают, Schatzie, ты уж мне поверь. Терпи. Ну а теперь тебе не пора ли раздеться, а?

Андерсон. Пожалуй. Пойдем в спальню?

Ингрид. Нет, лучше не надо. Я только что сменила постельное белье. Лучше я возьму старую простыню и расстелю ее здесь на ковре.

Андерсон. Ладно.

(пауза в 23 секунды)

Андерсон. Это еще что за штука?

Ингрид. Девица из клуба рассказала мне об этом. Я пошла и купила. Обошлось меньше чем в пять долларов. Приобрела в аптеке на распродаже. Этим пользуются при массаже. Хочешь попробовать?

Андерсон. Давай.

Ингрид. Обрати внимание, какая форма. Когда включаешь, начинает жужжать. Не пугайся. Тебе понравится. Я сама часто этим пользуюсь.

(раздается жужжание. Пауза в 18 секунд)

Андерсон. Прекрати! Не могу!

Ингрид. Но ты как-то сказал, что от меня готов вынести все, что угодно.

Андерсон. Господи...

Ингрид. Пусти-ка меня поближе. Смотри на меня.

Андерсон. Что? Что?..

Ингрид. Смотри мне в глаза. Прямо в глаза!

Андерсон. А-а!

Ингрид. "А-а! А-а!" Что-то не похоже на любовные речи! Тебя за это следует наказать. Где-то тут должен быть нерв. Ну разве я не мастерица?

Андерсон. О-ох!

Ингрид. Пожалуйста, не теряй сознание так быстро. Я хочу показать тебе еще кое-что! Новые трюки и старые трюки, которые тебе покажутся в новинку. А есть и совсем новые штучки, которым я научилась, пока ты... пока тебя не было. Открой глаза. Ты опять на меня не смотришь, Schatzie. Ты должен смотреть мне прямо в глаза. Это очень важно.

Андерсон. Почему?

Ингрид. Это очень важно для меня.

Андерсон. А-а-а!

Ингрид. Ну-ка измени немного позу, и я отправлю тебя в путешествие... Следи внимательно, Граф, и запоминай. Кто знает? Может быть, она подарит тебе еще одну зажигалку...

1 ... 3 4 5 6 7 ... 43 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×