Энн Грэнджер - Неугомонное зло

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Энн Грэнджер - Неугомонное зло, Энн Грэнджер . Жанр: Детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Энн Грэнджер - Неугомонное зло
Название: Неугомонное зло
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 17 декабрь 2018
Количество просмотров: 198
Читать онлайн

Помощь проекту

Неугомонное зло читать книгу онлайн

Неугомонное зло - читать бесплатно онлайн , автор Энн Грэнджер
1 ... 56 57 58 59 60 61 ВПЕРЕД

Услышав о дознании, Гай помрачнел.

— Там была мать покойного. Мне хотелось подойти к ней, поговорить, выразить соболезнование и все такое, но она на меня даже не смотрела. Более того, отводила глаза в сторону! Ну, я и не стал к ней подходить. Наверное, ей неприятно было смотреть на меня, потому что я нашел останки ее сына… О чем тут разговаривать?

— Алан говорил, что миссис Гастингс была очень… не то чтобы рада, это не то слово — она была довольна, что нашлись останки ее сына. Для нее ваш поступок стал большим утешением; так что я не сомневаюсь, она была по-своему рада, что вы все же нашли его. Потерять ребенка, должно быть, ужасно, не важно, в каком возрасте.

— Да, наверное. — Гай отвернулся и посмотрел вверх, на сэра Руфуса. — Меня-то родная мать отдала, но, наверное, у нее на то имелись свои причины.

— Отдала?

— Да, в приемную семью. Наверное, я был незаконнорожденным. И мне странно бродить по этой церкви и видеть столько поколений одной семьи… У меня нет никаких кровных родственников; даже не представляю, что это такое. Меня вырастили приемные родители; для меня они все равно что родные. Они любят, понимают и поддерживают меня. Никакие кровные родители не могли бы воспитать меня лучше. Сами они не могли иметь детей и во мне видели чудесный дар. Я понимал, даже когда еще был очень молодым, что для них я — настоящее сокровище.

Мередит спросила:

— Значит, вы никогда не пытались разыскать свою родную мать?

Гай покачал головой:

— Нет. А зачем? Что бы мы с ней сказали друг другу? Она устроила свою жизнь без меня, а я свою — без нее. Как говорится, не будите спящую собаку. Или, как однажды сказал один пожилой пациент, «лучше не мутить воду; в иле на дне пруда всегда прячется какая-нибудь гадость». — Он повернулся к выходу. — Что ж, мне пора. Хотелось осмотреть церковь и деревню; она ведь прославилась после того, как я нашел в лесу кости. Передавайте привет суперинтенденту. Приятно было познакомиться. — Он быстро пожал ей руку: — Пока!

Мередит смотрела ему вслед; его приземистая фигура на фоне заката казалась просто силуэтом в дверном проеме. Вскоре дверь закрылась, и она осталась наедине с сэром Руфусом, Хьюбертом, Агнес — и всеми призраками, которые, возможно, населяли старую церковь.


— Итак, мистер Пирс, — сказал зубной врач, — давненько мы с вами не виделись!

— М-да, — промычал Пирс. — Я был занят!

— Как же, читал, читал… Убийство в Нижнем Стоуви. Грязное дело! Да еще кости, которые кто-то нашел в лесу… И все досталось вам, да? Скажите, зубы вас беспокоят?

Пирс на секунду забылся, и ему захотелось ответить, что по зубам им удалось найти владельца челюсти. Но, конечно, сейчас он пришел к врачу из-за собственных зубов, в особенности одного.

— Побаливают, — признался он.

— Давайте-ка посмотрим. Откройте рот… шире… еще шире… Ага, вижу…

Примечания

1

«Нью-эйдж» (букв, новая эра) — общее название различных мистических течений и движений.

2

Пьюджин (1812–1851) — английский архитектор и теоретик архитектуры, признанный корифей неоготики. Среди его творений — Вестминстерский дворец и Биг-Бен.

3

Крамбл — традиционный английский десерт из фруктов, запеченных под слоем растертого в крошку песочного теста или сухарей.

4

«Пляска смерти» — аллегорический сюжет средневековой живописи и архитектуры, олицетворяющий бренность человеческого бытия: персонифицированная Смерть ведет в могилу цепочку фигур, среди которых король, монах, юноша, девушка и др.

5

«Мария Селеста» — судно, покинутое экипажем по невыясненной причине. 4 декабря 1872 г. его обнаружили в 400 милях от Гибралтара. Классический пример корабля-призрака.

6

Хьюберт… Агнес, его жена (лат.).

7

Урсула Греттон — персонаж романа «Где старые кости лежат».

8

«Ист Линн» — роман английской писательницы Э. Вуд, вышедший в 1861 г.

9

Годалминг — небольшой город в графстве Суррей на юге Великобритании.

10

Джорджетт Хейер (1902–1974) — английская писательница, автор детективных и исторических любовных романов.

1 ... 56 57 58 59 60 61 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×