Нил Уайт - Игра на выбывание

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Нил Уайт - Игра на выбывание, Нил Уайт . Жанр: Иностранный детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Нил Уайт - Игра на выбывание
Название: Игра на выбывание
Автор: Нил Уайт
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 5 март 2020
Количество просмотров: 313
Читать онлайн

Помощь проекту

Игра на выбывание читать книгу онлайн

Игра на выбывание - читать бесплатно онлайн , автор Нил Уайт
1 ... 70 71 72 73 74 ... 78 ВПЕРЕД

Сэм стремительно отпрянул, и поезд со свистом пронесся мимо. Грохот колес оглушал, от налетевшего потока воздуха волосы встали дыбом. Сэм видел человека. Он был в этом абсолютно уверен. И теперь надо догнать преступника, пока не поздно.

Глава 70

Услышав, как лязгнула металлическая дверь и на лестнице раздались быстрые шаги, Руби поспешно выпрямилась. Все это время она старательно перетирала шарф, которым были связаны запястья, о чугунное основание колонны. И результаты уже чувствовались – теперь Руби могла свободнее двигать руками. Но при первых звуках снизу она замерла. Ронни молчал, однако Руби и без него поняла – что-то произошло. Скорость, с которой женщина взбегала по лестнице, пугала. Руби задвигала руками энергичнее.

– Он не прыгнул! – крикнула Кэрри, приближаясь к ним с Ронни. В голосе звучала ярость, слова эхом разносились по всему помещению. Кэрри никак не могла остановиться – все продолжала ходить взад-вперед отрывистым, резким шагом. – Этот трус просто стоял и смотрел, как поезд едет мимо! Он ведь знал, что будет, если он не прыгнет! И все равно – стоял и смотрел.

Стремительные шаги приблизились к Руби. Глаза у нее были все еще завязаны, поэтому пощечина оказалась неожиданностью. Руби ахнула.

– Не надо, – вступился Ронни.

Руби низко опустила голову. На губе выступила кровь, но она обратила внимание на реакцию Ронни. Он встал на ее сторону, а не на сторону Кэрри. И тут Руби почувствовала, как куртка, которую на нее набросил Ронни, соскользнула на пол. Руби ощутила коленями холодный пол. Должно быть, Кэрри заметила потертый, разболтавшийся шарф на ее запястьях. Женщина воскликнула:

– Ах ты, тварь мелкая!

И схватила Руби за волосы так, что та только охнуть успела.

– Ты что задумала?

Кэрри дернула за шарф. Руби заплакала.

– Простите. Мне просто было неудобно. И ничего я не задумывала. Руки затекли, вот и все. Пожалуйста, не бейте меня больше.

Кэрри повернулась к Ронни и рявкнула:

– Тащи веревку из фургона!

Ронни не ответил, лишь молча пошел прочь, а когда его шаги стихли, Кэрри наклонилась к Руби и прошипела ей на ухо:

– Хочешь, скажу, что сейчас будет? Слушай. Твой старший брат прыгнет под поезд, а я буду за ним наблюдать, потому что, если он этого не сделает, я убью тебя. Если думаешь, что просто пугаю, не надейся! Между прочим, не ты первая.

– Вы не сможете… – выговорила Руби сквозь рыдания. – Что значит – не я первая?..

– Ты у нас девочка сообразительная, как-нибудь сама догадаешься. Тут, под землей лежат глупые малолетки вроде тебя. Думаете, жизнь из одних игр и забав состоит, а о самой главной забаве даже понятия не имеете!

– Но зачем?.. Не понимаю. Вы ведь и сами когда-то были такой же, как я. Значит, и я буду, как вы?

– Размечталась. Даже если убежать сумеешь, нос не дорос. Возомнила, будто все знаешь про взрослую жизнь! Видела-видела, какие сообщения ты Билли писала.

Руби вздрогнула, когда Кэрри убрала с ее лица упавшие пряди. Жест можно было принять за заботливый, но Руби понимала, в чем его смысл на самом деле. Кэрри хотела показать Руби, что девочка находится в ее власти и насколько та бессильна против нее.

– На самом деле ничего ты не знаешь, – продолжила Кэрри. Тон был тихий и мягкий, но под этой мягкостью безошибочно угадывалась угроза. – Корчишь из себя опытную, а сама просто что-то там читала в книгах и в Интернете. Только это все никакого представления не дает. Ты хоть понимаешь, что такое глубокая, сильная связь? Ради нее все что угодно для человека сделаешь. Да. Все что угодно. Это тебе не грязные штучки, которые ты обещала Билли. Мы обе знаем – на деле ты ни на что подобное не способна. Просто фантазии, и больше ничего. А то, что чувствовала я, большинству людей и вовсе недоступно.

– Вы так крепко любите Ронни?

В ответ Кэрри рассмеялась:

– Ну уж нет, он тут ни при чем. Ронни – проходной вариант, для меня он – лишь способ добиться цели.

– Я не могу разговаривать с повязкой. Мне страшно, – протянула Руби. – Снимите, пожалуйста, чтобы я вас видела.

На некоторое время стало тихо, а потом руки Кэрри коснулись ее головы. Повязка соскользнула на шею. Руби заморгала. Наконец-то она смогла как следует разглядеть эту женщину. Наверное, когда-то Кэрри была хорошенькой, но потом сильно похудела, и худоба эта ей совсем не шла. Скулы так и выпирали, глаза на изможденном лице казались огромными и усталыми. Кожа вокруг них натянута, на нижних веках темные круги. Губы плотно сжаты, в уголках виднеются напряженные морщинки.

– Спасибо, – поблагодарила Руби.

– Ну и о чем ты разговаривать собралась? – поинтересовалась Кэрри.

– Не знаю, – ответила Руби, хлюпая носом. – Просто хочу понять, что происходит. Почему я?

Кэрри склонила голову набок и улыбнулась.

– Думаешь, все это ради тебя затевалось? – Женщина рассмеялась. – Ничего подобного. Кому ты нужна, малышка Руби?

– Тогда вообще не понимаю, в чем дело. Я здесь не ради своего удовольствия сижу, мне холодно и страшно, а теперь еще оказывается, что вам я не нужна.

Кэрри протянула руку и погладила Руби по волосам.

– Есть хоть один человек, для которого ты что угодно сделаешь? Братья? Кто-то из друзей? Мама? Или все только и знают, что вокруг малютки Руби скакать, и ничего с тебя не требуют? – Кэрри покачала головой. – Поспорить готова, так оно и есть. И в этом наше главное отличие.

– В чем – в этом? Объясните, внимательно слушаю.

– Далеко пойти можешь, Руби. Хитрости тебе не занимать. Только со мной эти уловки не сработают, я их все знаю как свои пять пальцев. Но работаешь ловко.

Тут вернулся Ронни с мотком буксировочного троса в руке. Руби повернулась в его сторону. Кэрри встала.

– На этот раз связывай покрепче, – распорядилась она. – А я обратно на станцию. Скоро следующий поезд пойдет.

Руби посмотрела Кэрри вслед, а когда та скрылась на лестнице и шаги затихли, они с Ронни остались наедине. Через силу Руби попыталась улыбнуться.

– Пожалуйста, Ронни, не надо меня связывать. Я никуда не убегу. Я замерзла, и руки болят…

Ронни покачал головой:

– Придется. Кэрри велела.

– Она мне сейчас сказала, что не любит вас, – выпалила Руби. А потом прошептала: – Кэрри все это делает для кого-то другого, а не ради вас.

– Думаешь, я не знаю? Но я люблю Кэрри, а это самое главное. Ты будешь последняя. А потом мы уедем.

– Уедете?

– Сбежим туда, где никто нас не найдет.

Ронни принялся затягивать петлю на запястьях Руби.

– Это как в прошлый раз, когда вы как будто убили Кэрри, чтобы ее не искали?

Ронни резко затянул веревку, заставив Руби вскрикнуть. Теперь ее запястья были плотно связаны вместе. Затем Ронни спросил:

– Видишь?

И показал Руби кисть правой руки, на которой между большим и указательным пальцами были вытатуированы короткие черточки.

– Шесть штук. По одной на каждую. На самом деле на моем счету не только они, есть еще кое-кто. А скоро появится новый знак. К остальным прибавишься ты.

Руби часто задышала от страха, по щекам покатились слезы.

– Пожалуйста, не надо, – прерывающимся голосом взмолилась она. Выходит, все ее попытки расположить Ронни к себе ни к чему не привели. Вдруг он толкнул Руби на пол. Она упала на бок, руки все еще были связаны за спиной. Ронни снова натянул повязку Руби на глаза. Она попыталась сообразить, с какой он стороны и откуда исходит угроза, но слышала только его шумное размеренное дыхание. Ронни просто смотрел на нее, и Руби подумала, доживет ли до следующего раза, когда с нее снимут повязку.

Глава 71

Сэм повернулся, глядя вслед уходящему поезду. Потом снова поглядел на раскинувшуюся ниже уровня платформы улицу. Сэм был уверен, что видел огонек. За спиной у него раздались шаги. Опять эти двое из дорожной полиции.

– Вы что творите? – заорал высокий.

Сэм не удостоил его ответом. Он не смог привести свое намерение в исполнение, потому что испугался. Близость поезда заставила его ухватиться за слабую надежду в виде крошечного огонька. Зазвонил мобильный телефон. Номер засекречен. Сэм отвернулся, чтобы стоящие рядом полицейские не отвлекали от разговора. В трубке раздался уже знакомый женский голос.

– Ты не прыгнул. – В тоне звучала враждебность. – А отведенный срок истекает.

Сэм отошел подальше от назойливой парочки.

– Да, решил, что это несколько преждевременно. Вы ведь так и не предоставили никаких гарантий, что отпустите Руби.

– Руби умрет. Это я тебе гарантирую. И вообще, у тебя нет времени торговаться и выставлять условия. Тебе было дано полчаса. Мы каждый раз отводим ровно тридцать минут. Всех остальных убили, как только истек срок.

Сэм глубоко вздохнул. Его охватил сильнейший страх.

– Зачем вам Руби? Вам же нужен только я.

– Вот и прыгай, черт бы тебя побрал!

– Не все так просто, – ответил Сэм, повышая голос. – У меня дети. Это большая ответственность.

1 ... 70 71 72 73 74 ... 78 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×