Картер Браун - Мэвис, моя чикита!

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Картер Браун - Мэвис, моя чикита!, Картер Браун . Жанр: Иронический детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Картер Браун - Мэвис, моя чикита!
Название: Мэвис, моя чикита!
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 6 февраль 2019
Количество просмотров: 229
Читать онлайн

Помощь проекту

Мэвис, моя чикита! читать книгу онлайн

Мэвис, моя чикита! - читать бесплатно онлайн , автор Картер Браун
1 ... 13 14 15 16 17 ... 23 ВПЕРЕД

— Андерсона могли убить либо мистер Рио, либо мистер Вега. Это очевидно.

— Зачем? Почему?

— Я это выясню, будьте уверены. Один из них придет сюда выручать вас. Милочка, вы не поняли, что я ловлю на живца. Вы — червячок на крючке.

— Я не хочу быть червячком, как вы выразились!

— Вас никто не спрашивает, хотите или не хотите.

Она улыбнулась — это была улыбка скорпиона. Перевес сил находился на ее стороне.

— Если вам удастся найти мистера Рио, значит, вы ловчее и умнее меня, — сказала я.

Мадам удивленно подняла брови.

— Что это означает?

— Только то, что я ищу Джонни весь день. Мне сказали: мистер Рио не был дома. Не было его и в агентстве.

— Возможно, он мертв, — спокойно бросила Мэриам. — Интересно все же, где он?

В ее тоне было одно любопытство. Мне же от той мысли, что Джонни могли убить, стало совсем худо. Как будто камень лег на грудь: я не могла вдохнуть воздух. Мадам говорила о предполагаемой смерти Джонни так буднично, что это могло обернуться страшной правдой.

Появился битник с виски, и Мэриам дала ему указание дозвониться до агентства Рио.

— Если трубку возьмет мистер Рио, скажи ему, что его компаньонка-любовница отдыхает у нас. Пусть он поторопится.

Мне дико захотелось проверить, насколько прочна нитка, удерживающая жемчуг, и можно ли с ее помощью удавить одну черноволосую особу или какой ущерб нанесет мой каблук ее физиономии. Но я только сказала:

— Как вы заботливы!

— Не волнуйтесь так, милочка, — ответила мадам, заметив нездоровый блеск в моих глазах.

— О, я волнуюсь за вас. В наше время подцепить нового мужа не так уж и сложно. Нужна только красивая оболочка... Почему бы вам не пройти курс лечения в центре косметической хирургии?

Мэриам Вторм, курившая сигарету, глубоко затянулась, выдохнула дым и отшвырнула окурок. Лицо ее побелело. Она встала и приказала Терри:

— Тащи эту девку в кладовку! И запри пока... Я научу ее хорошим манерам.

Терри ретиво выполнил указание. По пути он бормотал:

— Что, ротик раскрылся, бэби? Зачем сердила маменьку? Вот уж она!..

— Помолчите.

— Иногда она сама не знает, что творит. Не надо было ее сердить, — повторил битник. — Я тут давно околачиваюсь и усек, что к чему... Ну вот, бэби, ты и дома, — он хихикнул. — Устраивайся поудобнее.

Терри пихнул меня так, что я отлетела к противоположной от двери стене.

— Хорош дом! — вскинулась я.

— Не подходи к зоопарку, если хочешь испечь пирог, — нравоучительно изрек он очередную белиберду и удалился.

Я услышала, что Терри запер дверь на ключ.

В кладовке было одно маленькое окошко, пробраться через которое наружу, наверное, не могла бы даже кошка.

Единственной отрадой оказался кондиционер. Он стал моим «собеседником» и даже спас от клаустрофобии. Только замужество излечивает свободных девушек от этой болезни.

Я чувствовала: мадам не оставит меня здесь надолго одну. В ожидании событий я стала ходить взад-вперед и считать шаги.

В кладовке стояло кресло, но оно мне было противно, как и вся обстановка в этом особняке. Все, на что падал взгляд миссис Вторм, или чего касалась ее рука, приобрело для меня отвратительный зловещий смысл. До сих пор я вынуждена была выполнять ее указания, из-за фотографий. Но мне это надоело. Эта стерва меня достала. К тому же она пытается припутать еще и Джонни...

Я не слышала, как эта ведьма подошла к двери: я только увидела, что дверь открылась.

Мадам стояла на пороге. Она переоделась в белую полупрозрачную блузу. Под блузой не было белья — я увидела темные полукружья сосков. Черные лосины обтягивали бедра. Лосины дополняли высокие лакированные сапоги.

Рассматривая экипировку миссис Вторм, я не сразу заметила, что эта гадина держит в одной руке пистолет, а в другой — хлыст длиной около восьми футов. Скажу честно, хлыст меня заинтриговал: он был из кожи, кончик хлыста имел стальной наконечник. Все это слегка ошарашило меня.

— Будете меня дрессировать? Надеетесь, я стану такой, как лев на эмблеме кинокомпании «Метро-Голдвин-Майер»?

Из-за спины Мэриам Вторм выглянул Терри. Он радостно произнес:

— Если так, то я буду зрителем. Можно?

Мэриам Вторм сделала два шага вперед, и я заметила, что на ее скулах горят красные пятна.

— Паршивка! Потаскуха! Ты пожалеешь, что родилась на свет! — прошипела мадам. — Раздевайся.

Кто недавно сказал мне точно такое слово? Артуро Ненасытный! Правда, из всего оружия у него были только шпоры на сапогах.

— Мадам, у вас паранойя!

И в эту минуту послышался непривычный звук: хлыст рассекал воздух.

Резкая нестерпимая боль обожгла мне плечо. Мерзавка целила в лицо, но я успела отклонить голову.

Ошалев от боли, я бросилась на миссис Вторм и наткнулась на ствол пистолета. Женщина держала палец на спусковом крючке. Ее безумные глаза смотрели, не мигая. Я поняла: сейчас может прогреметь выстрел. Никто не узнает, как погибла Мэвис Зейдлиц. Она сделает это совершенно спокойно. Терри предан своей госпоже, он схоронит меня где-нибудь в укромном уголке на территории поместья...

— Раздевайся! — голос ее был сух, как песок в пустыне.

Был ли у меня выбор? Нет, конечно.

Я сняла платье, потом комбинацию.

Терри по-прежнему выглядывал из-за плеча этой сумасшедшей, но его взгляд изменился: в нем больше не было дурашливости. Ноздри Терри трепетали, как у зверя, учуявшего дичь.

— Снимай все! Полностью! Ну! — крикнула мадам.

Я села на краешек кресла, сняла туфли, чулки, пояс... Встала и расстегнула бюстгальтер. Я не помнила, что есть такие вещи, как скромность и так далее... Я следила за гибкой змеей — хлыстом — со стальной головкой. Хлыст впился в меня еще раз — в спину, и я заорала.

Третьим ударом Мэриам Вторм сбила меня с ног. Я упала на колени, закрыла руками голову... Хлыст опоясал мои бедра. Тело стало одной сплошной болью, я словно горела в огне и смогла только слабо застонать...

Не понимая, что делаю, я встала и попятилась к стене. Мэриам медленно шла следом и хлестала... Я бросала на нее взгляды, каждый раз думая только о том, чтобы ведьма не выбила мне стальным наконечником глаз.

— Ты должна просить прощения! — орала Мэриам. — Умолять на коленях, чтобы я проявила снисхождение. Падай на пол!

Я ответила ей одним словечком. Я услышала его на пристани от матроса, который уронил на ногу себе тяжеленную бочку. Мадам взбесилась и принялась избивать меня с новыми силами.

— Проси прощения! — визжала она, как свинья.

Вытянула вперед правую ногу.

— Целуй мой сапог!

Ее визг, как это ни покажется странным, образумил меня. На что мне надеяться, кто может спасти меня? Только счастливый случай и ... я сама.

Я стала на четвереньки, подползла к мадам и наклонила голову. Миссис Вторм, довольная, засмеялась и ткнула сапогом мне в зубы. Я закусила губу, чтобы не вскрикнуть. Когда эта тварь замахнулась еще раз, чтобы огреть меня, я схватила ее за ноги и изо всех сил рванула на себя.

Она грохнулась на спину, выпустив из рук и пистолет, и свой бич. Я поднялась и взяла то, что лежало поближе, — хлыст. Рывком я поставила Мэриам на ноги, разорвала на ней блузу. Мадам вскрикнула и прикрыла голую грудь руками. Мне не составило труда стащить с нее лосины. Они повисли на коленях — там, где начинались сапоги. Глаза Мэриам остекленели: вдовушка сильно испугалась. Она попробовала вцепиться мне в лицо, но я так ударила ее в грудь, что мерзавка обмякла и мешком повалилась на пол.

Я подтащила ее к креслу и уложила поперек.

Первый удар по голой заднице заставил миссис Вторм исторгнуть вопль, от которого могли разрушиться стены. Мэриам вскинулась и опала, как осенний лист. Слабачка... Она потеряла сознание после первого же удара.

Я тупо уставилась на ее безжизненное тело. И вдруг почувствовала, что сейчас сама упаду в обморок.

Адская боль, о которой я забыла в пылу атаки, обрушилась на меня и едва не замутила сознание. Я выронила хлыст.

Как из трубы, донесся голос:

— Браво! Давно я не видел ничего подобного! Последний раз во Фриско на тусовке наркоманов!

Как я могла забыть о Терри! Он стоял в дверях, скрестив руки на груди, и криво усмехался.

— Ты была в ударе, бэби, — он понял, что сказал каламбур, и счастливо засмеялся. — Класс!

— А почему вы не остановили ее? — произнесла я слабым голосом.

— Зачем? Это было такое зрелище... — он оторвался от двери и начал раскачиваться с пятки на носок. — Какой это был джаз! Сознайся, тебе самой это было в кайф.

Я разозлилась.

— Сейчас я сделаю с вами то же, что и с ней, — сказала я. — Тогда посмотрим, кто тут ловит кайф.

— Нет, меня нельзя пороть, — продолжал улыбаться битник. — Я не переношу боли.

Он пошел на меня. Глаза его горели сатанинским огнем.

— Мы продолжим, бэби. Мэриам не успела довести дело до конца. Я закончу его...

1 ... 13 14 15 16 17 ... 23 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×